La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para llevar a cabo su labor. | UN | وستتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل لاستكمال عمله. |
Las interrupciones del proceso de identificación debidas a enfermedades de jeques de un lado u otro ocasionaron la pérdida de tres días laborables en uno de los centros. | UN | وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز. |
La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para finalizar su labor. | UN | وستتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل ﻹنجاز أعماله. |
La Junta se reúne dos veces al año durante tres días hábiles. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في كل مرة. |
La Junta se reúne dos veces al año durante tres días hábiles. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في كل مرة. |
La Reunión de Expertos dispondrá de tres días laborables para finalizar su labor. | UN | وسيكون أمام اجتماع الخبراء ثلاثة أيام عمل لاتمام أعمالهم. |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
:: Cumplimiento de las solicitudes de reproducción en el plazo de tres días laborables desde la recepción del trabajo | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
:: Cumplimiento de las solicitudes de reproducción en el plazo de tres días laborables desde la recepción del trabajo | UN | :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
:: Expedición y entrega de artículos en el plazo de tres días laborables después de la recepción de peticiones internas de clientes | UN | :: إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين |
5. Decide además que el Foro Social se reúna durante tres días laborables, de modo que pueda dedicar: | UN | 5- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل من أجل ما يلي: |
i) Organizar un tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio en Ginebra con una duración máxima de tres días laborables. | UN | ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل. |
5. Decide además que el Foro Social se reúna durante tres días laborables, de modo que pueda dedicar: | UN | 5- يقرر كذلك أن يجتمع المحفل الاجتماعي لمدة ثلاثة أيام عمل ليخصص أعماله كما يلي: |
Todos los participantes podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción de las actas resumidas de las sesiones, proponer rectificaciones a la Secretaría. | UN | ولجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
Expedición y entrega de artículos en el plazo de tres días laborables después de la recepción de peticiones internas de clientes | UN | إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين |
Sólo se pasaron tres días hábiles en la provincia. | UN | وقد قضيت ثلاثة أيام عمل لا غير في المقاطعة. |
Entre la citación y la audiencia, deberán mediar por lo menos tres días hábiles. | UN | ولا تُعقد الجلسة قبل انقضاء ما لا يقل عن ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاستدعاء؛ |
Ésta se reúne dos veces al año durante tres días hábiles. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في كل مرة. |
Ésta se reúne dos veces al año durante tres días hábiles. | UN | ويجتمع المجلس مرتين في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في كل مرة. |
:: Suministrar al órgano competente información sobre las operaciones financieras que están sujetas a supervisión financiera obligatoria en un plazo máximo de tres días laborales contados a partir de su registro; | UN | - تقديم معلومات إلى الوكالة المأذون لها بشأن الصفقات المالية الخاضعة للمراقبة المالية الإجبارية في غضون ثلاثة أيام عمل منذ تاريخ التسجيل؛ |
Las mujeres que tienen tres o más hijos menores de 16 años o un niño discapacitado pueden recibir una licencia adicional de tres días de trabajo. | UN | وكانت المرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن ستة عشر عاما أو طفل معوق تستحق الحصول على إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام عمل. |
2. El Grupo de Expertos dispone de tres días para realizar su labor, por lo que se propone que la primera sesión plenaria, prevista para el miércoles 12 de octubre, se dedique a cuestiones de procedimiento (temas 1 y 2) y a la presentación del tema 3. | UN | 2- تتاح لفريق الخبراء ثلاثة أيام عمل. ولذا يقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الأربعاء 12 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2) ولعرض البند 3. |