"ثلاثة تدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres medidas
        
    El Comité ha adoptado tres medidas para mitigar el problema: UN واتخذت اللجنة ثلاثة تدابير لتخفيف حدة المشكلة:
    Se proponen tres medidas para promover la pronta conciliación de controversias. UN وقال إن الاقتراح يتضمن ثلاثة تدابير للعمل على التبكير بالفصل في المنازعات.
    El programa consta también de tres medidas principales para su aplicación efectiva. UN يتألف البرنامج أيضا من ثلاثة تدابير رئيسية للتنفيذ الفعال.
    A continuación se presentan tres medidas que ya se han adoptado. UN وتناقش أدناه ثلاثة تدابير وُضعت لهذا الغرض.
    El Relator Especial recomienda a la comunidad internacional que adopte tres medidas prioritarias que permitan aliviar inmediatamente sus sufrimientos, a saber: UN ويوصي المقرر الخاص المجتمع الدولي باعتماد ثلاثة تدابير ذات الأولوية تمكن من التخفيف فورا من معاناتهم هي:
    Por lo tanto, he decidido adoptar tres medidas clave. UN لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية.
    Por lo tanto, he decidido adoptar tres medidas clave. UN لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية.
    43. Los programas de creación de empleo en el sector no estructurado deben basarse en tres medidas esenciales. UN 43- ينبغي أن تستند برامج توليد العمل في القطاع غير الرسمي إلى ثلاثة تدابير أساسية.
    Había que adoptar inmediatamente tres medidas de ese tipo en ese sentido. UN وينبغي على الفور اعتماد ثلاثة تدابير من هذا القبيل لتحقيق ذلك.
    Se han adoptado tres medidas estratégicas para aumentar el número de mujeres que actúan en política, a saber: UN اتُّخذت ثلاثة تدابير استراتيجية لزيادة عدد النساء في الساحة السياسية وهي كما يلي:
    El Pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior de 2012 incluye tres medidas de desempeño que apoyan específicamente a Umoja. UN وتشمل اتفاقات كبار المديرين لعام 2012 ثلاثة تدابير عن الأداء توفر الدعم تحديدا لمشروع أوموجا.
    Pueden adoptarse tres medidas para resolver ese problema. UN وأوضح أن هناك ثلاثة تدابير يمكن اتخاذها لتسوية هذه المسألة.
    Para lograr este objetivo se han adoptado tres medidas fundamentales. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتخذت ثلاثة تدابير أساسية.
    El proyecto de ley contempla tres medidas fundamentales para garantizar la prevención de las agresiones sexuales. UN وينص مشروع القانون على ثلاثة تدابير أساسية من أجل منع الانتهاكات الجنسية.
    Desde un principio quedó entendido que ese compromiso se refería a tres medidas concretas: la prohibición completa de los ensayos, la imposición de un límite a la producción de material fisionable para fines bélicos y el ofrecimiento de garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقد كان المفهوم من هذا الالتزام دائما اﻹشارة الى ثلاثة تدابير محددة هي: الحظر الشامل للتجارب النووية؛ ومنع انتاج المواد الانشطارية بغرض صنع اﻷسلحة؛ والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    En cuanto a la Escuela de la Magistratura, que es por excelencia el instrumento de reforma judicial, conviene atender a las necesidades más urgentes, adoptando tres medidas preparatorias que fueron preconizadas en el coloquio: UN أما فيما يتعلق بمعهد القضاء الذي يمثل أنجع أداة لﻹصلاح القضائي فينبغي البدء بمعالجة ألح المسائل باعتماد ثلاثة تدابير تمهيدية أوصت بها الندوة هي:
    43. Dado que las mismas causas producen los mismos efectos, se imponen tres medidas para evitar que las víctimas vuelvan a ser objeto de violaciones que vulneren su dignidad: UN ٣٤- نظراً الى أن نفس اﻷسباب تسفر عن نفس النتائج، فإن ثلاثة تدابير تفرض نفسها لتلافي تعرض الضحايا من جديد لانتهاكات تستهدف الحط من كرامتهم:
    43. Dado que las mismas causas producen los mismos efectos, se imponen tres medidas para evitar que las víctimas vuelvan a ser objeto de violaciones que vulneren su dignidad: UN ٣٤- نظراً إلى أن نفس اﻷسباب تسفر عن نفس النتائج، فإن ثلاثة تدابير تفرض نفسها لتلافي تعرض الضحايا من جديد لانتهاكات تستهدف الحط من كرامتهم:
    * Tomar tres medidas que le permitan establecer un programa eficaz y susceptible de obtener financiación. UN * أن تتخذ ثلاثة تدابير تتيح لها وضع برنامج ناجع ومضمون النتائج.
    tres medidas asegurarán ese fortalecimiento: UN ويتأكد هذا التعزيز بواسطة ثلاثة تدابير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more