"ثلاثة جوانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres aspectos
        
    • triple
        
    • tres lados
        
    • tres elementos
        
    • tres maneras
        
    • tres puntos de vista
        
    • tres tareas
        
    El reparto de la carga tiene tres aspectos distintos: nacional, regional e internacional. UN ولتقاسم اﻷعباء ثلاثة جوانب مميزة: الجانب الوطني، والجانب اﻹقليمي، والجانب الدولي.
    Para mi delegación el proyecto de resolución que nos ocupa envía un mensaje claro con respecto a tres aspectos muy importantes. UN إذ يرى وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يرسل إشارة شديدة الوضوح بشأن ثلاثة جوانب بالغة الأهمية.
    Nuestras reflexiones con relación a las Naciones Unidas deberían centrarse en tres aspectos fundamentales. UN ويجب أن تركز أفكارنا بشأن الأمم المتحدة على ثلاثة جوانب أساسية هي:
    Hay otros tres aspectos del análisis económico y social que también son importantes para los trabajos de investigación futuros. UN وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل.
    Hay tres aspectos del informe que llamaron la atención de mi delegación en particular. UN وعلى وجه الخصوص، هناك ثلاثة جوانب في التقرير استرعت انتباه وفد بلدي.
    El informe se centra en tres aspectos de este tema: UN ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي:
    A juicio del artista, la obra representa tres aspectos simbólicos de la historia de África en tres colores predominantes: UN ويمثل هذا العمل، حسبما ذكر الفنان، ثلاثة جوانب رمزية ﻷفريقيا بثلاث ألوان غالبة، هي:
    En el contexto de la legítima defensa cabe mencionar brevemente otros tres aspectos de los argumentos presentados a la Corte. UN وثمة ثلاثة جوانب أخرى في الحجة المعروضة على المحكمة تجدر بالذكر في سياق الدفاع عن النفس.
    En ese informe se presentan tres aspectos importantes que desearía señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاثة جوانب هامة أود أن أوجه إليها انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.
    Esto queda de manifiesto si se consideran tres aspectos del actual proyecto de artículos, correspondientes a sus tres partes. UN ويمكن ملاحظة ذلك بالنظر في ثلاثة جوانب من مشاريع المواد الحالية، تقابل أبوابها الثلاثة.
    Aunque es difícil definir la edad de la juventud, quisiera señalar tres aspectos: UN ولئن كان من الصعب تحديد عمر الشباب فهناك ثلاثة جوانب أود أو أوضحها:
    Las cifras disponibles han permitido determinar tres aspectos de la desigualdad entre los sexos. UN لقد حددت البيانات الكمية الموجودة ثلاثة جوانب للهوة القائمة بين الجنسين.
    Se propone que la Reunión examine tres aspectos esenciales de este tema global del programa: UN ويقترح أن ينظر الاجتماع في ثلاثة جوانب رئيسية من هذا الموضوع الشامل المدرج في جدول الأعمال:
    Por mi parte, quiero abordar aquí tres aspectos de la problemática a que se enfrentan las Naciones Unidas. UN وأرغب، من جانبي، في مناقشة ثلاثة جوانب من المشاكل التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Se refiere a tres aspectos bastante diferentes, pero estrechamente ligados entre sí: UN وهو يتناول ثلاثة جوانب مختلفة إلى حد ما ولكنها مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بعضها بالبعض:
    Para la tarea que nos ocupa, hay tres aspectos de este marco que se deben mencionar brevemente. UN وللأغراض الحالية، يجدر الإشارة بإيجاز إلى ثلاثة جوانب لهذا الإطار.
    El programa de trabajo plurianual del FNUB describe tres aspectos de las tareas de supervisión, la evolución y la presentación de informes: UN ويحدد برنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات ثلاثة جوانب للرصد والتقييم والإبلاغ هي:
    El programa de trabajo plurianual del FNUB describe tres aspectos de la supervisión, evaluación y presentación de informes: UN ويحدد برنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات ثلاثة جوانب للرصد والتقييم والإبلاغ، هي:
    La importancia de este fenómeno es triple: UN ولهذه الظاهرة مغزى يشمل ثلاثة جوانب:
    El mar rodea el país por tres lados. UN ويحيط بها البحر من ثلاثة جوانب.
    En la presente sección se ponen de relieve tres elementos clave de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN ١٨ - يلقي هذا الفرع من التقرير الضوء على ثلاثة جوانب رئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Atendidas las observaciones formuladas, parece presentar problemas de tres maneras: UN وعلى ضوء التعليقات الواردة، فإن هذه الفقرة تثير الإشكال من ثلاثة جوانب:
    Esos discos compactos se podían evaluar desde tres puntos de vista: calidad del producto, utilidad para el instructor, y aprendizaje de los alumnos. UN وبالامكان تقييم هذه الأقراص في ثلاثة جوانب هي: نوعية النواتج، واستخدام المعلمين إياها وتعلم الدارسين بواسطتها.
    El mandato del Grupo de Expertos comprendía tres tareas: UN وتتألف المهمة المسندة إلى فريق الخبراء من ثلاثة جوانب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more