En 1995, el abastecimiento público de agua del Senegal se dividió en tres entidades. | UN | قُسِّم مرفق المياه العام في السنغال في عام 1995 إلى ثلاثة كيانات. |
El proceso ya no consistía en descolonizar, sino en subdividir el territorio en tres entidades diferentes. | UN | فلم تعد العملية تتم بمعنى إنهاء الاستعمار ولكن بمعنى تقسيم الجزيرة إلى ثلاثة كيانات مختلفة. |
G. Por lo menos tres entidades distintas cumplen tareas de supervisión interna y presentan informes por diferentes cauces. | UN | زاي - يتولى أنشطة الرقابة ما لا يقل عن ثلاثة كيانات لها خطوط مساءلة مختلفة. |
tres entidades que habían solicitado acreditación retiraron su solicitud después de iniciarse el proceso de acreditación, quedando así 29 casos en proceso de examen. | UN | وسحبت ثلاثة كيانات طلباتها منذ بدء عملية الاعتماد، فبقيت قيد النظر 29 حالة. |
En unos 60 países, por lo menos tres entidades de las Naciones Unidas se dedican a brindar tal apoyo. | UN | وفي حوالي 60 بلداً، يقدِّم ما لا يقل عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة هذا النوع من الدعم. |
tres entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2009. | UN | وهناك ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2009. |
Los servicios se organizan en torno a tres entidades, a saber, el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Servicio de Cooperación Técnica. | UN | وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني. |
Los servicios se organizan en torno a tres entidades, a saber, el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Servicio de Cooperación Técnica. | UN | وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني. |
A ese fin, se han estudiado tres entidades internacionales representativas: una empresa de telecomunicaciones con presencia mundial, una organización comercial de gestión de instalaciones y servicios de consultoría, con una fuerte presencia en América del Norte y Europa y un proveedor de servicios de comunicaciones internacionales sin fines de lucro. | UN | ولتحقيق ذلك، أجريت دراسة استقصائية شملت ثلاثة كيانات تمثيلية دولية هي: ناقل ومشغل ذو حضور عالمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ومنظمة للاستشارات التجارية وإدارة المرافق ذات حضور قوي في أمريكا الشمالية وأوروبا؛ وجهة دولية لا تسعى لتحقيق الربح مختصة بتقديم خدمات الاتصال. |
El Contralor actúa también como Subsecretario General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; y supervisa tres entidades de organización, a saber, la División de Planificación de Programas y Presupuesto, la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Contaduría General. | UN | ويعمل المراقب المالي أيضا كأمين عام مساعد لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ويشرف على ثلاثة كيانات تنظيمية هي: شعبة تخطيط البرامج والميزانية، وشعبة تمويل حفظ السلام، وشعبة الحسابات. |
Al mismo tiempo, tres entidades de la Secretaría que prestaban servicios a foros intergubernamentales se combinaron en una sola, a fin de prestar un mejor apoyo a la labor de los órganos legislativos y de las conferencias de la Organización. | UN | وفي الوقت نفسه تم في اﻷمانة العامة إدماج ثلاثة كيانات تخدم المحافل الحكومية الدولية في كيان واحد لتحسين الدعم المقدم إلى عمل الهيئات التشريعية والمؤتمرات التابعة للمنظمة. |
Se revisó la Ley de ferrocarriles para hacer de Ferrocarriles Nacionales de Zimbabwe tres entidades separadas encargadas de la infraestructura, el equipo y las operaciones, respectivamente. | UN | وأُدخلت تعديلات على قانون السكك الحديدية من أجل تمكين شركة السكك الحديدية الوطنية في زمبابوي من الانقسام إلى ثلاثة كيانات منفصلة مسؤولة، على التوالي، عن كل من الهياكل الأساسية، والمعدات، والعمليات. |
Se pidió a la Secretaría que revisara el texto del párrafo 28 a fin de que abarcase convenientemente los casos en que se tratase de más o menos de tres entidades separadas. | UN | وطلب الى الأمانة أن تستعرض النص لضمان تغطيته بشكل مناسب جميع الحالات التي تتدخل فيها أقل أو أكثر من ثلاثة كيانات منفصلة. |
Por iniciativa de Francia, se inscribió a tres entidades en la lista del Comité de Sanciones, a saber, el Grupo de combate tunecino (DGCT), el Grupo islámico de combate marroquí (GICM) y la entidad denominada Lajnat al Daawa al Islamiya (LDI). | UN | تم بناء على مبادرة من فرنسا إدراج أسماء ثلاثة كيانات في قائمة لجنة الجزاءات: جماعة القتال التونسية، وجماعة القتال الإسلامية المغربية، وجماعة الدعوة الإسلامية. |
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión. | UN | وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي، دائرة إدارة الموارد، ودائرة التعاون التقني، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة. |
Comprende tres entidades -- la Oficina Federal de Estadística (OFE), la Organización del Censo Agropecuario (OCA) y la Organización del Censo Demográfico (OCD). | UN | وتتألف من ثلاثة كيانات - مكتب الإحصاءات الاتحادي وهيئة التعداد الزراعي وهيئة تعداد السكان. |
La División comprende tres entidades que fueron objeto de cambios estructurales aprobados durante el período más reciente: la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas. | UN | وتتكون الشعبة من ثلاثة كيانات تنظيمية أجريت عليها تغييرات هيكلية مأذون بها خلال هذه الفترة، وهي: مكتب المدير، ودائرة إعداد تقارير الميزانية والأداء، وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات. |
Por lo menos tres entidades de las Naciones Unidas realizan actividades relacionadas con el estado de derecho en unos 70 países, en tanto que cinco o más entidades realizan actividades en más de 25 países. | UN | وهناك ما لا يقلّ عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة تعمل في 70 بلدا تقريبا في مجال أنشطة سيادة القانون، في حين تضطلع خمسة كيانات أخرى أو أكثر بأنشطة في أكثر من 25 بلدا. |
Dos de tres entidades subregionales consideraron que, a nivel subregional, la coordinación con los países Partes afectados pertinentes era satisfactoria. | UN | اعتبر اثنان من كل ثلاثة كيانات دون إقليمية أن التنسيق على المستوى دون الإقليمي مع البلدان الأطراف المتأثرة المعنية كان مرضياً. |
tres entidades informaron de que los ascensos de mujeres correspondían a menos del 30% de todos los ascensos, al igual que ocurrió durante el anterior período objeto de informe. | UN | وأبلغت ثلاثة كيانات بأن ترقيات النساء شكلت أقل من 30 في المائة من جميع الترقيات، وهو العدد ذاته المسجل في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |