A fines de 1995, el sistema estará instalado en tres lugares de destino, a saber, Ginebra, Nairobi y Viena. | UN | وسيتم تركيب النظام بحلول نهاية عام ١٩٩٥ في ثلاثة مراكز عمل هي: جنيف ونيروبي وفيينا. |
Como indican las cifras, el aumento moderado de la utilización se observa en tres lugares de destino: Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | يتضح من الأرقام، تنعكس الزيادة الطفيفة في معامل الاستفادة في ثلاثة مراكز عمل هي نيويورك وجنيف وفيينا. |
Como indican las cifras, el aumento moderado de la utilización se observa en tres lugares de destino: Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | وعلى نحو ما يتضح من الأرقام، تنعكس الزيادة الطفيفة في معامل الاستفادة في ثلاثة مراكز عمل هي نيويورك وجنيف وفيينا. |
La Asamblea General decidió situar la sede permanente del Tribunal Contencioso-Administrativo en tres lugares de destino diferentes para dar cumplimiento al principio de que el nuevo sistema debe ser descentralizado. | UN | وكان الغرض من قرار الجمعية العامة أن يكون موقع محكمة المنازعات بشكل دائم في ثلاثة مراكز عمل مختلفة هو إعمال مبدأ لا مركزية النظام الجديد. |
En ese sistema descentralizado, los magistrados están radicados en tres lugares de destino diferentes con husos horarios distintos. | UN | ففي إطار هذا النظام اللامركزي، يعمل القضاة في ثلاثة مراكز عمل وثلاث مناطق توقيت. |
Tasas de autorrevisión en tres lugares de destino (como porcentaje del total respectivo) | UN | معدلات المراجعة الذاتية في ثلاثة مراكز عمل (نسبة مئوية من المجموع) |
Se remitió una propuesta de gastos de viaje a tres lugares de destino a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), que concluyó que los gastos resultantes de dichas actividades de difusión deberían financiarse con cargo a los recursos existentes. | UN | وقد قُدم مقترح عن تكاليف السفر إلى ثلاثة مراكز عمل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي استنتجت وجوب تمويل تلك الأنشطة من الموارد الموجودة. |
Sin embargo, estaba prevista una consignación de 2,3 millones de dólares para el programa propuesto de ejecución del PACT II en tres lugares de destino: Bangkok, Ginebra y Viena. | UN | إلا أنه تم اعتماد مبلغ قدره 2.3 مليون دولار في البرنامج المقترح لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع في ثلاثة مراكز عمل أخرى، هي بانكوك وجنيف وفيينا. |
16. Se prevé que la ejecución de las dos primeras etapas en las oficinas situadas fuera de la Sede se haga puntualmente y que el sistema esté instalado en por lo menos tres lugares de destino en el segundo semestre de 1995. | UN | ١٦ - من المتوقع أن يجري تنفيذ اﻹصدارين اﻷولين في المكاتب الموجودة خارج المقر في الموعد المحدد، وذلك بتركيب النظام في ثلاثة مراكز عمل على اﻷقل أثناء النصف الثاني لعام ١٩٩٥. |
En opinión de la Comisión Consultiva, la necesidad del control de calidad y la solicitud consiguiente de recursos adicionales en los tres lugares de destino para revisores y revisores superiores plantea la cuestión de determinar la mejor manera de desempeñar esa función, teniendo en cuenta la capacidad global del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى مراقبة الجودة وما تستتبعه من طلب موارد إضافية في ثلاثة مراكز عمل للمراجعين والمراجعين الأقدم يطرح تساؤلا حول الطريقة المثلى لتناول هذه المهمة، مع مراعاة القدرة الكلية لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
13. En opinión de la Comisión Consultiva, la necesidad del control de calidad y la solicitud consiguiente de recursos adicionales en los tres lugares de destino para revisores y revisores superiores plantea la cuestión de determinar la mejor manera de desempeñar esa función, teniendo en cuenta la capacidad global del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى مراقبة الجودة وما تستتبعه من طلب موارد إضافية في ثلاثة مراكز عمل للمراجعين والمراجعين الأقدم يطرح تساؤلا حول الطريقة المثلى لتناول هذه المهمة، مع مراعاة القدرة الكلية لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
La iniciativa SUN, con la orientación del Grupo de Gestión Ambiental, ha impartido cursos sobre adquisiciones sostenibles en varios lugares de destino (Roma, Bangkok, Panamá, Berna y Ginebra) y organizado reuniones de toma de conciencia en otros tres lugares de destino (Nairobi, Nueva York y Brindisi) | UN | بتوجيه من فريق إدارة البيئية، نظم مرفق الأمم المتحدة المستدام دورات تدريبية بشأن الشراء المستدام في العديد من مراكز العمل (روما وبانكوك وبنما وبرن وجنيف)، ودورات توعية في ثلاثة مراكز عمل أخرى (نيروبي ونيويورك وبرينديزي). |
La iniciativa SUN, con la orientación del Grupo de Gestión Ambiental, ha impartido cursos sobre adquisiciones sostenibles en varios lugares de destino (Roma, Bangkok, Panamá, Berna y Ginebra) y organizado reuniones de toma de conciencia en otros tres lugares de destino (Nairobi, Nueva York y Brindisi) | UN | بتوجيه من فريق إدارة البيئية، نظم مرفق الأمم المتحدة المستدام دورات تدريبية بشأن الشراء المستدام في العديد من مراكز العمل (روما وبانكوك وبنما وبرن وجنيف)، ودورات توعية في ثلاثة مراكز عمل أخرى (نيروبي ونيويورك وبرينديزي). |
Se asignó un crédito de 2,3 millones de dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 específicamente para la ejecución de PACT II en otros tres lugares de destino: Bangkok, Ginebra y Viena (véase A/66/7, párrs. XII.37 a XII.39). | UN | ورُصِد اعتماد قدره 2.3 مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 خصيصاً لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في ثلاثة مراكز عمل إضافية هي بانكوك وجنيف وفيينا (انظر A/66/7، الفقرات ثاني عشر-37 إلى ثاني عشر-39). |