"ثلاثة مكونات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres componentes
        
    • tres elementos
        
    La Iniciativa BioTrade contiene tres componentes complementarios: UN وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي:
    Tales sistemas deberían tener tres componentes: pronóstico de las cosechas, información sobre los mercados y evaluación de la seguridad alimentaria de las familias. UN وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي.
    Estos sistemas tendrán tres componentes: pronóstico de cosechas, información sobre mercados y evaluación de la seguridad alimentaria de las familias. UN وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي.
    Hizo suyos los elementos generales del marco, concentrándose en tres componentes principales: el análisis del entorno interior del país, el establecimiento de parámetros normativos y la determinación de las prioridades del programa de respuesta. UN ووافقت اللجنة على العناصر الشاملة التي يتألف منها اﻹطار، مركزة على ثلاثة مكونات أولية، هي: تحليل للظروف العامة داخل القطر؛ وتحديد البارامترات المتعلقة بالسياسة؛ ووضع اﻷولويات في برنامج الاستجابة.
    Para más comodidad, cabe analizar los sistemas mundiales de observación abordando sus tres elementos primordiales: el atmosférico, el oceánico y el terrestre. UN وتيسيراً لﻷمور، يمكن مناقشة نظم المراقبة العالمية من حيث ثلاثة مكونات رئيسية: الغلاف الجوي والمحيطات واﻷرض.
    El PAN tiene tres componentes: UN يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي:
    El sistema de gestión de la base de datos consta de tres componentes: UN يتكون نظام إدارة قاعدة البيانات من ثلاثة مكونات هي:
    En general, puede considerarse que la capacidad tecnológica tiene tres componentes principales: asimilación, adaptación y creación. UN وبوجه عام، يمكن النظر إلى القدرة التكنولوجية على أن لها ثلاثة مكونات رئيسية: الاستيعاب والتكيف والخلق.
    8. Para la verificación efectiva de estos materiales se ha previsto un sistema con los tres componentes siguientes: UN 8- من المتصور، لأغراض التحقق الفعال من هذه المادة، وضع نظام مؤلف من ثلاثة مكونات:
    El programa tiene tres componentes distintos relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات متمايزة تهتم بالبيئة والتنمية المستدامة.
    El Convenio se articula en torno a tres componentes principales: el derecho a saber, el derecho a participar en la adopción de decisiones y el derecho a reparación o examen. UN وهي تشمل ثلاثة مكونات رئيسية: الحق في المعرفة، وحق المشاركة في اتخاذ القرارات، والحق في الانتصاف أو المراجعة.
    El proyecto de apoyo a las iniciativas de reforma de la justicia (JURIS) tiene tres componentes fundamentales: la mediación, la educación de la judicatura y la promoción de la reforma. UN ويتألف مشروع مبادرات الإصلاح العدلي من ثلاثة مكونات رئيسية هي: الوساطة، والتعليم القضائي، والدعوة للإصلاح.
    BIOTRADE contiene tres componentes complementarios: UN وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي:
    La asistencia prestada a través de este programa tiene tres componentes principales: UN وللمساعدة المقدمة في إطار البرنامج ثلاثة مكونات رئيسية:
    En el informe cada una de las mejores prácticas está integrada por tres componentes: ley, política y realidad. UN وتتألف أفضل الممارسات في التقرير من ثلاثة مكونات: القوانين والسياسات والواقع.
    El sistema, que se ha perfeccionado y se está poniendo en funcionamiento para la evaluación de la actuación profesional en 2007, comprende tres componentes amplios: UN وقد جرى تعزيز النظام، وهو مطروح الآن لتقييم الأداء عن عام 2007. ويشمل النظام ثلاثة مكونات عامة، هي:
    Además, se presentan tres componentes de programa intersectoriales. UN وعلاوة على ذلك، تُعرض ثلاثة مكونات برنامجية جامعة.
    El criterio integrado está formado por tres componentes complementarios e interrelacionados: UN يتألف النهج المتكامل من ثلاثة مكونات متكاملة ومترابطة هي:
    La Comisión Electoral Independiente debería reforzar la campaña de educación de los votantes e insistir en tres componentes cruciales: el secreto del voto, la necesidad de tolerancia política y la mecánica de la votación, incluido el procedimiento para obtener la documentación necesaria para votar. UN فعلى اللجنة الانتخابية المستقلة أن تعمل على تعزيز حملات تثقيف الناخبين وأن تشدد على ثلاثة مكونات حاسمة: سرية الانتخاب، والحاجة إلى التسامح السياسي، وآليات الانتخاب، بما في ذلك إجراءات الحصول على وثائق الهوية التي تمكن من ممارسة الانتخاب.
    El concepto parece incluir, como mínimo, tres elementos constitutivos: UN وهذا المفهوم يتضمن فيما يبدو ثلاثة مكونات على الأقل:
    El CAC ha suscrito también que es necesario elaborar los componentes generales de un marco estratégico, centrado en tres elementos esenciales: el análisis del entorno de los países, la fijación de parámetros normativos y la determinación de prioridades a los programas de respuesta. UN كذلك أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة الى عناصر رئيسية ﻹطار استراتيجي يركز على ثلاثة مكونات أساسية: دراسة تحليلية للبيئة القطرية؛ ووضع بارامترات للسياسات؛ وإقامة أولويات لبرنامج الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more