Dos de los tres puestos gubernamentales de mayor jerarquía estaban ocupados por mujeres. | UN | واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية. |
Dos de los tres puestos gubernamentales de mayor jerarquía estaban ocupados por mujeres. | UN | واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية. |
Hay más mujeres que hombres con educación superior en el país y las mujeres ocupan tres puestos ministeriales fundamentales. | UN | ويتجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍٍ في بلادها عدد الرجال وتشغل النساء ثلاثة مناصب وزارية هامة. |
También hay mujeres en tres cargos directivos en estas oficinas. | UN | وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب. |
Señaló que, como resultado de su renuncia y el lamentable fallecimiento de otro Copresidente, el Sr. Gérald Mégie, había tres cargos de Copresidentes vacantes en el Grupo. | UN | وأشار إلى أنه نتيجة لتركهما منصبيهما ووفاة رئيس مشارك آخر هو السيد جيرالد ماجري، توجد الآن ثلاثة مناصب شاغرة لرؤساء مشاركين في الفريق. |
En el lado independentista, el FLNKS obtuvo tres carteras y uno de sus componentes, la Union Calédonienne, obtuvo una. Por tanto, el FLNKS perdió un puesto (véase el párrafo 25 infra). | UN | أما من الجانب المؤيد للاستقلال، فقد حصلت جبهة الكاناك على ثلاثة مناصب وزارية، وحصل أحد عناصرها، وهو الاتحاد الكاليدوني، على منصب وزاري واحد (انظر الفقرة 25 التالية أدناه). |
Aunque debería haber cuatro magistrados internacionales en la Sala de la Corte Suprema, en el momento de presentarse este informe solo tres puestos tenían titular, debido a la renuncia de un magistrado. | UN | ورغم أنه ينبغي أن يعمل أربعة قضاة دوليين في دائرة المحكمة العليا، فقد كانت ثلاثة مناصب فقط مشغولة وقت تقديم هذا التقرير، وذلك بسبب استقالة أحد القضاة. |
La MACC, el Banco Central y la Real Policía de Malasia tienen tres puestos de oficiales de enlace en su plantilla. | UN | وهناك ثلاثة مناصب لضباط اتصال في اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد والمصرف المركزي، والشرطة الملكية الماليزية. |
El proyecto de ley de finanzas prevé la duplicación del personal y se espera haber cubierto tres puestos para el 1º de noviembre de 1996. | UN | ويتوخى مشروع قانون التمويل مضاعفة عدد هؤلاء العاملين بحيث يتوقع خلق ثلاثة مناصب جديدة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
Lamentablemente, las expectativas acaban de ser defraudadas por la última reorganización efectuada el 16 de mayo de 2004 con el Decreto N° 04/41, que sólo ha dejado tres puestos ocupados por mujeres en la organización territorial. | UN | وللأسف، أصيبت هذه الآمال بخيبة أمل بإصدار المرسوم رقم 04/14 المؤرخ 16 أيار/مايو 2004 الذي لم يفتح الباب أمام النساء إلا لشغل ثلاثة مناصب فقط من مناصب الزعامة في البلد. |
Hizo notar que, debido a esas renuncias y al triste fallecimiento de otro copresidente, Sr. Gérard Mégie, quedaron vacantes tres puestos de copresidentes del Grupo. | UN | وأشار إلى أنه نتيجة لهاتين الاستقالتين والوفاة الأليمة لرئيس مشارك آخر هو السيد جيرارد ميغي، فإن هناك ثلاثة مناصب رؤساء مشاركين شاغرة في الفريق. |
El SPLM recibió ocho puestos, incluido el recién establecido Ministro del Petróleo y otros partidos de la oposición del Sudán Septentrional recibieron tres puestos. | UN | وحصلت الحركة الشعبية لتحرير السودان على ثمانية مناصب، بما في ذلك وزارة النفط المنشأة حديثا، بينما حصلت أحزاب معارضة أخرى من الشمال على ثلاثة مناصب. |
Pero la mayor parte de la atención se ha centrado en los tres puestos más altos en la UE: el Presidente de la Comisión Europea, el Presidente del Consejo Europeo y el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores. | News-Commentary | ولكن أغلب الاهتمام كان مركزاً على أعلى ثلاثة مناصب في الاتحاد الأوروبي: رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس المجلس الأوروبي، والممثل الأعلى للشؤون الخارجية. |
Esta subdependencia tendrá tres puestos (1 P-5, 2 P-4). | UN | وتضم هذه الوحدة الفرعية ثلاثة مناصب (وظيفة واحدة برتبة ف-5، ووظيفتان برتبة ف-4). |
Se solicita, pues, que la Asamblea General autorice tres puestos temporales de categoría D-2 para magistrados ad lítem, con objeto de ampliar la capacidad del Tribunal Contencioso-Administrativo por un año. | UN | 130 - وعليه، يُلتمس من الجمعية العامة الموافقة على ثلاثة مناصب مؤقتة، برتبة د-2 للقضاة المخصصين، لتعزيز قدرة محكمة المنازعات لمدة سنة واحدة. |
40. El Gobierno está integrado por 25 ministros y viceministros, incluidos tres puestos de rango ministerial, eso es, los de embajador en misión especial, fiscal general y muftí del Estado. | UN | 40 - ويوجد في الحكومة 25 وزيرا ونائب وزير، بما في ذلك ثلاثة مناصب بدرجة وزير وهي السفير المتجول، والنائب العام ومفتي الدولة. |
Para terminar con la concentración del personal directivo en los países desarrollados, se trasladarán tres puestos de la categoría D-1 de Europa occidental a centros clave en las regiones de los países en desarrollo en los que no hay ningún funcionario de dicha categoría. | UN | وبغية إنهاء ظاهرة تركيز موظفي الإدارة العليا في البلدان المتقدمة النمو، ستنقل ثلاثة مناصب من فئة د-1 من غرب أوروبا إلى مراكز رئيسية في مناطق البلدان النامية التي لا يوجد فيها موظفون من تلك الفئة العليا. |
a) Con respecto a la necesidad de acelerar el enjuiciamiento de los casos de crímenes de guerra, el Consejo de Ministros del país ha aprobado un aumento del número de fiscales en la Fiscalía y se han anunciado tres puestos. | UN | (أ) فيما يخص الحاجة إلى تسريع ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب، وافق مجلس الوزراء على زيادة عدد المدعين العامين في مكتب المدعين العامين، وأُعلن عن ثلاثة مناصب. |
En lugar de ello, el Consejo de Justicia Interna sólo ha proporcionado tres nombres para cubrir tres cargos de magistrados ad lítem, y se nos pide que adoptemos una decisión hoy mismo. | UN | وبدلا من ذلك، لم يقدم مجلس العدل الداخلي سوى ثلاثة أسماء لملء ثلاثة مناصب لقضاة مخصصين، وطُلب منا اتخاذ قرار اليوم. |
Dichas restricciones han dado lugar a la congelación de tres cargos superiores de gran importancia, y han reducido con ello la disponibilidad de recursos humanos para llevar a cabo la labor analítica y prestar servicios de asesoramiento. | UN | فقد أفضت هذه القيود إلى تجميد ثلاثة مناصب رئيسية رفيعة المستوى ومن ثمّ إلى تقليص الموارد المتاحة من الموظفين للاضطلاع بالعمل التحليلي وتقديم الخدمات الاستشارية. |
El Presidente informa a la Conferencia de que los tres cargos de Vicepresidente, el cargo de Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los cargos de Vicepresidente de la Comisión Principal I y de la Comisión Principal II y del Comité de Redacción aún siguen vacantes. | UN | 57 - الرئيس: أعلم المؤتمر أن ثلاثة مناصب لنواب الرئيس، ومنصب رئيس لجنة وثائق التفويض، ومناصب نواب رؤساء اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية ولجنة الصياغة ما زالت شاغرة. |