"ثلاثة مناصب" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres puestos
        
    • tres cargos
        
    • tres carteras
        
    Dos de los tres puestos gubernamentales de mayor jerarquía estaban ocupados por mujeres. UN واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية.
    Dos de los tres puestos gubernamentales de mayor jerarquía estaban ocupados por mujeres. UN واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية.
    Hay más mujeres que hombres con educación superior en el país y las mujeres ocupan tres puestos ministeriales fundamentales. UN ويتجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍٍ في بلادها عدد الرجال وتشغل النساء ثلاثة مناصب وزارية هامة.
    También hay mujeres en tres cargos directivos en estas oficinas. UN وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب.
    Señaló que, como resultado de su renuncia y el lamentable fallecimiento de otro Copresidente, el Sr. Gérald Mégie, había tres cargos de Copresidentes vacantes en el Grupo. UN وأشار إلى أنه نتيجة لتركهما منصبيهما ووفاة رئيس مشارك آخر هو السيد جيرالد ماجري، توجد الآن ثلاثة مناصب شاغرة لرؤساء مشاركين في الفريق.
    En el lado independentista, el FLNKS obtuvo tres carteras y uno de sus componentes, la Union Calédonienne, obtuvo una. Por tanto, el FLNKS perdió un puesto (véase el párrafo 25 infra). UN أما من الجانب المؤيد للاستقلال، فقد حصلت جبهة الكاناك على ثلاثة مناصب وزارية، وحصل أحد عناصرها، وهو الاتحاد الكاليدوني، على منصب وزاري واحد (انظر الفقرة 25 التالية أدناه).
    Aunque debería haber cuatro magistrados internacionales en la Sala de la Corte Suprema, en el momento de presentarse este informe solo tres puestos tenían titular, debido a la renuncia de un magistrado. UN ورغم أنه ينبغي أن يعمل أربعة قضاة دوليين في دائرة المحكمة العليا، فقد كانت ثلاثة مناصب فقط مشغولة وقت تقديم هذا التقرير، وذلك بسبب استقالة أحد القضاة.
    La MACC, el Banco Central y la Real Policía de Malasia tienen tres puestos de oficiales de enlace en su plantilla. UN وهناك ثلاثة مناصب لضباط اتصال في اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد والمصرف المركزي، والشرطة الملكية الماليزية.
    El proyecto de ley de finanzas prevé la duplicación del personal y se espera haber cubierto tres puestos para el 1º de noviembre de 1996. UN ويتوخى مشروع قانون التمويل مضاعفة عدد هؤلاء العاملين بحيث يتوقع خلق ثلاثة مناصب جديدة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Lamentablemente, las expectativas acaban de ser defraudadas por la última reorganización efectuada el 16 de mayo de 2004 con el Decreto N° 04/41, que sólo ha dejado tres puestos ocupados por mujeres en la organización territorial. UN وللأسف، أصيبت هذه الآمال بخيبة أمل بإصدار المرسوم رقم 04/14 المؤرخ 16 أيار/مايو 2004 الذي لم يفتح الباب أمام النساء إلا لشغل ثلاثة مناصب فقط من مناصب الزعامة في البلد.
    Hizo notar que, debido a esas renuncias y al triste fallecimiento de otro copresidente, Sr. Gérard Mégie, quedaron vacantes tres puestos de copresidentes del Grupo. UN وأشار إلى أنه نتيجة لهاتين الاستقالتين والوفاة الأليمة لرئيس مشارك آخر هو السيد جيرارد ميغي، فإن هناك ثلاثة مناصب رؤساء مشاركين شاغرة في الفريق.
    El SPLM recibió ocho puestos, incluido el recién establecido Ministro del Petróleo y otros partidos de la oposición del Sudán Septentrional recibieron tres puestos. UN وحصلت الحركة الشعبية لتحرير السودان على ثمانية مناصب، بما في ذلك وزارة النفط المنشأة حديثا، بينما حصلت أحزاب معارضة أخرى من الشمال على ثلاثة مناصب.
    Pero la mayor parte de la atención se ha centrado en los tres puestos más altos en la UE: el Presidente de la Comisión Europea, el Presidente del Consejo Europeo y el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores. News-Commentary ولكن أغلب الاهتمام كان مركزاً على أعلى ثلاثة مناصب في الاتحاد الأوروبي: رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس المجلس الأوروبي، والممثل الأعلى للشؤون الخارجية.
    Esta subdependencia tendrá tres puestos (1 P-5, 2 P-4). UN وتضم هذه الوحدة الفرعية ثلاثة مناصب (وظيفة واحدة برتبة ف-5، ووظيفتان برتبة ف-4).
    Se solicita, pues, que la Asamblea General autorice tres puestos temporales de categoría D-2 para magistrados ad lítem, con objeto de ampliar la capacidad del Tribunal Contencioso-Administrativo por un año. UN 130 - وعليه، يُلتمس من الجمعية العامة الموافقة على ثلاثة مناصب مؤقتة، برتبة د-2 للقضاة المخصصين، لتعزيز قدرة محكمة المنازعات لمدة سنة واحدة.
    40. El Gobierno está integrado por 25 ministros y viceministros, incluidos tres puestos de rango ministerial, eso es, los de embajador en misión especial, fiscal general y muftí del Estado. UN 40 - ويوجد في الحكومة 25 وزيرا ونائب وزير، بما في ذلك ثلاثة مناصب بدرجة وزير وهي السفير المتجول، والنائب العام ومفتي الدولة.
    Para terminar con la concentración del personal directivo en los países desarrollados, se trasladarán tres puestos de la categoría D-1 de Europa occidental a centros clave en las regiones de los países en desarrollo en los que no hay ningún funcionario de dicha categoría. UN وبغية إنهاء ظاهرة تركيز موظفي الإدارة العليا في البلدان المتقدمة النمو، ستنقل ثلاثة مناصب من فئة د-1 من غرب أوروبا إلى مراكز رئيسية في مناطق البلدان النامية التي لا يوجد فيها موظفون من تلك الفئة العليا.
    a) Con respecto a la necesidad de acelerar el enjuiciamiento de los casos de crímenes de guerra, el Consejo de Ministros del país ha aprobado un aumento del número de fiscales en la Fiscalía y se han anunciado tres puestos. UN (أ) فيما يخص الحاجة إلى تسريع ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب، وافق مجلس الوزراء على زيادة عدد المدعين العامين في مكتب المدعين العامين، وأُعلن عن ثلاثة مناصب.
    En lugar de ello, el Consejo de Justicia Interna sólo ha proporcionado tres nombres para cubrir tres cargos de magistrados ad lítem, y se nos pide que adoptemos una decisión hoy mismo. UN وبدلا من ذلك، لم يقدم مجلس العدل الداخلي سوى ثلاثة أسماء لملء ثلاثة مناصب لقضاة مخصصين، وطُلب منا اتخاذ قرار اليوم.
    Dichas restricciones han dado lugar a la congelación de tres cargos superiores de gran importancia, y han reducido con ello la disponibilidad de recursos humanos para llevar a cabo la labor analítica y prestar servicios de asesoramiento. UN فقد أفضت هذه القيود إلى تجميد ثلاثة مناصب رئيسية رفيعة المستوى ومن ثمّ إلى تقليص الموارد المتاحة من الموظفين للاضطلاع بالعمل التحليلي وتقديم الخدمات الاستشارية.
    El Presidente informa a la Conferencia de que los tres cargos de Vicepresidente, el cargo de Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los cargos de Vicepresidente de la Comisión Principal I y de la Comisión Principal II y del Comité de Redacción aún siguen vacantes. UN 57 - الرئيس: أعلم المؤتمر أن ثلاثة مناصب لنواب الرئيس، ومنصب رئيس لجنة وثائق التفويض، ومناصب نواب رؤساء اللجنة الرئيسية الأولى واللجنة الرئيسية الثانية ولجنة الصياغة ما زالت شاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more