"ثلاثية السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • trienal
        
    • trienales
        
    • tres años de
        
    Nuevamente, los datos reunidos en el período de dos años anterior al año del examen trienal se utilizarán para determinar las tasas finales. UN وكذلك ستستخدم البيانات المجمعة خلال سنتين قبل سنة المراجعة ثلاثية السنوات في تحديد المعدلات النهائية.
    El censo no era un suceso aislado y el UNFPA tenía actualmente un plan trienal. UN وأشار إلى أن الإحصاء لم يكن عملية أجريت لمرة واحدة وأن لصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا خطة ثلاثية السنوات.
    Con el Plan trienal provisional 2007-2010, el Gobierno se ha comprometido a proporcionar viviendas seguras y asequibles y a promover la planificación de los asentamientos. UN وتعهدت الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات بتوفير مرافق السكن المأمونة ومقبولة التكلفة بالتوازي مع تشجيع الاستيطان المخطط.
    En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. UN ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    28.19 En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. UN ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    En el Plan trienal provisional 2007-2010 se establece el objetivo de lograr una participación de la mujer del 33% en la administración general del Estado. UN وتسعى الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات إلى بلوغ هدف إشراك النساء في آليات الدولة بنسبة 33 في المائة من إجمالي المناصب الحكومية.
    El tema de la evaluación suele definirse con arreglo a un plan trienal de evaluación aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وعادة ما يكون موضوع التقييم متفقاً وخطة تقييم ثلاثية السنوات يوافق عليها مجلس التجارة والتنمية.
    El estudio dio por resultado el desarrollo de un plan trienal para iniciar la práctica de la telemedicina en 18 distritos rurales, que fue aprobado en 2007 y financiado con cargo al presupuesto nacional. UN وأدت الدراسة إلى وضع خطة ثلاثية السنوات للبدء في ممارسة التطبيب عن بُعد في 18 مقاطعة ريفية. واعتمدت الخطة في عام 2007 واعتُمد تمويلها من الميزانية الوطنية.
    219. En el marco del Plan trienal provisional se han elaborado diversos programas destinados a garantizar la salud básica y reproductiva de la mujer. UN 219- ووضعت الخطة ثلاثية السنوات المؤقتة طائفة من البرامج لكفالة الصحة الأساسية والتناسلية للمرأة.
    6. Alienta a las Partes a que proporcionen suficientes recursos para una aplicación satisfactoria y oportuna del plan de trabajo trienal del Comité de Adaptación; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    Será importante aprovechar las iniciativas positivas adoptadas recientemente por el Gobierno de la Unión, en particular el establecimiento del Centro de Diversidad y Armonía Nacional, el nombramiento de un nuevo Ministro Principal en Rakhine y la puesta en marcha de un Plan de Acción trienal para el estado de Rakhine. UN ومن المهم الاستفادة من المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مؤخرا حكومة الاتحاد، بما في ذلك إنشاء مركز التنوع والوئام الوطني، وتعيين وزير أول جديد في راخين، وتفعيل خطة عمل ثلاثية السنوات لولاية راخين.
    Están representadas mujeres de 25 comunidades aisladas de las Primeras Naciones. Status of Women Canada ha sido un colaborador clave para apoyar a Equay Wuk a fin de que pudiese preparar y llevar a cabo una estrategia trienal contra la violencia en las comunidades septentrionales. UN والنساء المنتميات إلى 25 من مجتمعات الأقوام الأولى المعزولة ممثَّلات في هذا المجال وكانت وزارة وضع المرأة في كندا شريكا رئيسيا في دعم أكوي يوك لكي يتم وضع وتنفيذ استراتيجية ثلاثية السنوات مناهضة للعنف في المجتمعات الشمالية.
    El representante del Banco Mundial dijo que con la última reposición del Fondo Multilateral el Comité Ejecutivo había podido adoptar, en abril de 2003, un plan de actividades trienal para determinar la asignación de los fondos. UN 263- لاحظ ممثل البنك الدولي بأن عملية التجديد الأخيرة لموارد الصندوق متعدد الأطراف قد أدى إلى اعتماد اللجنة التنفيذية في نيسان/أبريل 2003 لخطط عمل ثلاثية السنوات لتحديد مخصصات التمويل.
    d) Propuesta para un plan de trabajo trienal sobre el Año Heliofísico Internacional de 2007 (A/AC.105/C.1/2005/CRP.13); UN (د) اقتراح بوضع خطة عمل ثلاثية السنوات بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية (A/AC.105/C.1/2005/CRP.13)؛
    Emprendió la tarea de aplicar las recomendaciones en el marco de una estrategia de reforma del sector de la justicia de tres años de duración y, el 19 de febrero de 2008, el Gobierno lanzó el Plan trienal estratégico y de inversión para la reforma del sector de la justicia (2008-2010) con el objeto de coordinar y facilitar la aplicación de la Estrategia. UN وتعهدت الحكومة بتنفيذ هذه التوصيات في إطار استراتيجية ثلاثية السنوات لإصلاح قطاع العدل، وفي 19 شباط/فبراير 2008، بدأت الحكومة استراتيجية إصلاح قطاع العدل وخطة الاستثمار للفترة 2008-2010.
    Fuente: Plan trienal provisional (2007/2009), Comisión Nacional de Planificación, Katmandú. UN المصدر: الخطة ثلاثية السنوات المؤقتة (2007-2009)، لجنة التخطيط الوطني، كاتمندو.
    228. El Plan trienal provisional se rige por objetivos a largo plazo destinados a facilitar la rehabilitación social de las mujeres desplazadas y afectadas por el conflicto, así como a garantizar la participación activa de la mujer en la solución del conflicto y el proceso de paz. UN 228- وتدفع الخطةَ ثلاثية السنوات المؤقتة أهدافٌ طويلةُ الأجل لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاع والنازحات ولكفالة المشاركة الفعلية للمرأة في حل النزاع وفي العملية السلمية.
    28.19 En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. UN ٢٨-١٩ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    Había formulado y seguía aplicando programas nacionales trienales de protección y promoción de los derechos humanos y había elaborado un marco institucional, donde el Defensor del Pueblo y otros defensores especializados desempeñaban una importante función. UN ووضعت برامج وطنية ثلاثية السنوات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وهي تواصل تنفيذ هذه البرامج، كما وضعت إطاراً مؤسسياً يؤدي فيه أمين المظالم وأمناء المظالم المتخصصون الآخرون دوراً رئيسياً.
    El Plan Estratégico ha permitido formular sucesivos planes de inversión trienales centrados en la aceleración del crecimiento y la reducción de la pobreza, y que se incluirán en la Ley de finanzas anual. UN وتُرجمت الخطة الاستراتيجية إلى سلسلة متتالية من الخطط الاستثمارية ثلاثية السنوات التي تركّز على رفع معدّلات النمو والحد من الفقر، ومن المقرر إدراجها في قانون مالية الدولة الذي يصدر كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more