"ثلاثي السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • trienal
        
    • trianual
        
    • de tres años de
        
    El FMI dio apoyo al Gobierno para la ejecución de un programa trienal. UN وقدم صندوق النقد الدولي الدعم للحكومة في وضع برنامج ثلاثي السنوات.
    En 1996, en China se puso en marcha un importante proyecto de demostración trienal a escala nacional sobre desarrollo integrado de las zonas de montaña en 114 comarcas de 30 provincias repartidas por todo el país. UN وفي 1996، بدأت الصين أيضا مشروعا ثلاثي السنوات عن التنمية المتكاملة في الجبال في 114 مقاطعة و 30 محافظة.
    Se pedirán los datos necesarios para un examen trienal o amplio de las tasas correspondientes al equipo pesado, de acuerdo con los anexos que figuran en la metodología para exámenes periódicos. UN وتطلب بيانات مناسبة لاستعراض المعدل الشامل أو ثلاثي السنوات للمعدات الرئيسية وفقا للمرافق الملحقة بمنهجية الاستعراض الدوري.
    La Asamblea General tal vez decida realizar una revisión cuatrienal amplia de las políticas en 2011 en vez de una revisión trienal amplia en 2010 UN قد تقرر الجمعية العامة إجراء استعراض شامل للسياسات رباعي السنوات في عام 2011 بدلاً من استعراض شامل للسياسات ثلاثي السنوات في عام 2010
    El problema principal reside en el sistema según el cual se incrementan los derechos sobre una base trianual. UN وتكمن المشكلة الرئيسية في النظام الذي ازدادت بموجبه الرسوم على أساس ثلاثي السنوات.
    Hasta la fecha, esos casos han sido relativamente escasos, en parte debido a que en los datos del Atlas del Banco Mundial relativos al ingreso nacional bruto per cápita se tiene en cuenta un promedio ponderado de tres años de los factores inflacionarios y tipos de cambio. UN وقد ظلت هذه الحالات نادرة حتى الآن، وذلك راجع جزئيا لكون أن بيانات أطلس البنك الدولي بشأن نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي تراعي متوسطا مرجحا ثلاثي السنوات لعوامل التضخم وأسعار الصرف.
    Con este examen trienal se determinó si las recomendaciones resultantes de la evaluación temática de los protocolos y las prácticas relativas al aprendizaje de lecciones se habían puesto en práctica o no. UN وقد بين هذا الاستعراض ثلاثي السنوات ما إذا كانت التوصيات المنبثقة عن التقييم المواضيعي للدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات، قد جرى تنفيذها أم لا.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que reuniera en 2004 un grupo de trabajo de expertos de composición abierta para que hiciera un examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وطلبت الجمعية أيضًا إلى الأمين العام أن يدعو فريقًا عاملاً من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    La Directora Ejecutiva informó seguidamente sobre las medidas que estaba adoptando el GNUD en respuesta a la resolución sobre la revisión trienal de la política. UN 181 - ثم أشارت المديرة التنفيذية إلى الإجراءات التي تقوم بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة للقرار الخاص باستعراض السياسات ثلاثي السنوات.
    La Directora Ejecutiva informó seguidamente sobre las medidas que estaba adoptando el GNUD en respuesta a la resolución sobre la revisión trienal de la política. UN 181 - ثم أشارت المديرة التنفيذية إلى الإجراءات التي تقوم بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة للقرار الخاص باستعراض السياسات ثلاثي السنوات.
    56. En diciembre de 2013, la FAO señaló que se estaba ejecutando un programa trienal conjunto preparado por el Gobierno de Madagascar y la FAO en respuesta a la plaga de langostas. UN 56- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أفادت منظمة الفاو بأنه يجري تنفيذ برنامج مشترك ثلاثي السنوات أعدته حكومة مدغشقر ومنظمة الفاو لمواجهة آفة الجراد.
    15. Pide al Secretario General que reúna un grupo de trabajo de composición abierta, integrado por expertos, por un período no superior a 10 días laborables, para que proceda a un examen trienal de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística, incluido el servicio médico, en el año 2004; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح العضوية إلى الانعقاد، في عام 2004، لفترة لا تزيد عن 10 أيام عمل لإجراء استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي، بما في ذلك الخدمات الطبية؛
    Esos objetivos se incorporaron en un programa estratégico trienal para 2000-2003, por el que el Gobierno de Anguila se comprometió a aplicar un plan de acción para el desarrollo económico y social cuyas disposiciones incluían la ampliación de la infraestructura pública, la ordenación del medio ambiente y el mejoramiento de los servicios públicos. UN وتجسدت هذه الأهداف في " برنامج قطري استراتيجي " ثلاثي السنوات للفترة 2000-2003، تعهدت بموجبه حكومة أنغيلا أن تنفذ خطة عمل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، شملت بنودها التوسع في الهياكل الأساسية العامة، وإدارة شؤون البيئة، وتحسين الخدمات العامة.
    Esos objetivos se incorporaron en un programa estratégico trienal para 2000-2003, por el que el Gobierno de Anguila se comprometió a aplicar un plan de acción para el desarrollo económico y social cuyas disposiciones incluían la ampliación de la infraestructura pública, la ordenación del medio ambiente y el mejoramiento de los servicios públicos. UN وتجسدت هذه الأهداف في برنامج قطري استراتيجي ثلاثي السنوات للفترة 2000-2003، تعهدت بموجبه حكومة أنغيلا بتنفيذ خطة عمل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية شملت بنودها التوسع في الهياكل الأساسية العامة، وإدارة شؤون البيئة، وتحسين الخدمات العامة.
    La distribución de administradores del Programa de Hábitat sobre el terreno se ciñe a las recomendaciones de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas, presentada por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones en septiembre de 2004. UN ويتوافق توزيع مديري برنامج الموئل في الميدان مع توصيات استعراض السياسات الكامل، ثلاثي السنوات للأنشطة التشغيلية من أجل تطوير الأمم المتحدة الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في أيلول/سبتمبر 2004.
    19. En Burkina Faso, una donación preliminar de 130.000 dólares ha hecho posible la obtención de 175 millones de dólares en el marco del DELP para un programa de acción trienal que comprende una amplia gama de actividades de desertificación. UN 19- وفي بوركينا فاسو، ساهمت منحة أولية بمقدار 000 130 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مبلغ قدره 175 مليون دولار من دولارات المتحدة، في إطار ورقة استراتيجية مكافحة الفقر، لبرنامج عمل ثلاثي السنوات يشمل طائفة واسعة من الأنشطة ذات الصلة بالتصحر.
    El Grupo de Trabajo posterior a la fase V se reunió del 15 al 26 de enero de 2001 y llevó a cabo el primer examen trienal de las tasas de reembolso tomando como base los datos aportados por los Estados Miembros sobre los costos nacionales de 1996 a 1999, de conformidad con lo dispuesto en el anexo I del documento A/C.5/54/49. UN 17 - وقد اجتمع الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، وأجرى أول استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات السداد على أساس البيانات المتعلقة بالتكلفة الوطنية والواردة من الدول الأعضاء في الفترة من 1996 إلى عام 1999، وفقا للمرفق الأول للوثيقة A/C.5/54/49.
    Desde febrero de 2006, el INSTRAW ha estado trabajando en un proyecto trienal relativo al fortalecimiento de la gobernanza desde una perspectiva de género y la participación política de la mujer en el ámbito local, financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y el Instituto de las Mujeres de México. UN 18 - ومنذ شباط/فبراير 2006، يعمل المعهد في مشروع ثلاثي السنوات بشأن " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي " بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية والمعهد الوطني المعني بالمرأة في المكسيك.
    a) Informes de evaluación a fondo sobre el Departamento de Información Pública y sobre las operaciones de mantenimiento de la paz: etapa final; informe bienal sobre el fortalecimiento de la función de evaluación; y examen trienal de la evaluación del ACNUR (1996); UN )أ( تقريرا تقييم متعمقان، أحدهما عن إدارة شؤون اﻹعلام، واﻵخر عن مرحلة إنهاء عمليات حفظ السلام؛ وتقرير فترة السنتين عن تعزيز دور التقييم، واستعراض ثلاثي السنوات لتقييم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )١٩٩٦(؛
    El último ajuste trianual con arreglo al antiguo sistema (1999/2000) aumentó los derechos un 21%, en comparación con el nivel existente tres años antes (1996/97). UN وأدى آخر تعديل ثلاثي السنوات إلى زيادة الرسوم في إطار النظام القديم (1999/2000) بنسبة 21 في المائة مقارنة بما كانت عليه قبل ثلاث سنوات (1996/1997).
    En la India, por ejemplo, mediante un programa de la sociedad civil para las zonas más pobres, de tres años de duración, se procura empoderar a las personas de edad pobres de modo que puedan exigir y ejercer sus derechos a reclamar las prestaciones de la pensión que les corresponde. UN ففي الهند مثلا، يعمل برنامج ثلاثي السنوات معني بفئات المجتمع المدني الأشد فقرا، على تمكين الفقراء من كبار السن من المطالبة بحقوقهم وممارستها، والمطالبة بالاستحقاقات المعاشية التي يملكون الحق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more