"ثلاث آليات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros tres mecanismos
        
    La tercera comunicación se envió en respuesta a una comunicación enviada el 29 de agosto de 2008 junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales. UN وأُرسلت الرسالة الثالثة بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى للإجراءات الخاصة، رداً على رسالة وُجهت في 29 آب/أغسطس 2008.
    455. El 22 de enero de 2009, el Grupo de Trabajo envió una comunicación urgente, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, en relación con el asesinato de un abogado y un periodista debido a su participación en la investigación de desapariciones forzadas o involuntarias. UN 455- في 22 كانون الثاني/يناير 2009، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى للإجراءات الخاصة، رسالة عاجلة بشأن مقتل محامٍ وصحفي لمشاركتهما في التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    505. El 7 de enero de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una carta de intervención inmediata al Gobierno en relación con el acoso sufrido por el Sr. Muharrem Erbey, un defensor de los derechos humanos que se ocupa, entre otras cosas, de casos de desapariciones forzadas. UN 505- في 7 كانون الثاني/يناير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة فيما يتعلق بالمضايقات التي يتعرض لها السيد محرم عربي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري.
    17. El 25 de junio de 2013 el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, otro llamamiento urgente en relación con la presunta desaparición forzada del Sr. Anwarul Islam Masum. UN 17- وفي 25 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل نداء عاجلاً آخر إلى الحكومة، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ادعاء الاختفاء القسري للسيد أنوار الإسلام معصوم.
    43. El 29 de mayo de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un llamamiento urgente al Gobierno, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, relativos a la presunta detención en régimen de aislamiento del Sr. Shawki Ahmad Sharif Omar en un lugar desconocido. UN 43- في 29 أيار/مايو 2013، أحال الفريق العامل نداءً عاجلاً إلى الحكومة، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن ادعاء الحبس الانفرادي للسيد شوقي أحمد شريف عمر في مكان مجهول.
    42. El 27 de febrero de 2013, el Grupo de Trabajo, conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, emitió un comunicado de prensa relativo a unas denuncias de violaciones graves de los derechos humanos, incluidas desapariciones forzadas, en el contexto de un amplio sistema de colonias de trabajo, también conocido como kwan-li-so, para presos políticos. UN 42- في 27 شباط/فبراير 2013، أصدر الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، بياناً صحفياً يتعلق بادعاءات بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، تشمل حالات اختفاء قسري، في سياق نظام واسع النطاق لمعسكرات العمل يُعرف أيضاً باسم كوان - لي - سو بخصوص السجناء السياسيين.
    La comunicación se refería a una carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales y relativa a una denuncia de intento de asesinato contra Norma Esther Andrade el 3 de febrero de 2012. UN وهي تتعلق برسالة طلب تدخل فوري وُجِّهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بشأن ادعاءات تتعلق بمحاولة قتل السيدة نورما إيستر أندراد في 3 شباط/فبراير 2012.
    125. El 15 de febrero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a la carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales el 10 de diciembre de 2012 (véase el párrafo 123). UN 125- وفي 15 شباط/فبراير 2013، وجهت الحكومة رسالة بشأن رسالة طلب تدخل فوري وجهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر الفقرة 123).
    59. El 27 de diciembre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió, conjuntamente con otros tres mecanismos de los procedimientos especiales, un llamamiento urgente al Gobierno de Egipto respecto de la presunta desaparición forzada de los Sres. UN 59- أحال الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى حكومة مصر.
    350. El 10 de marzo de 2009 el Grupo de Trabajo transmitió una comunicación conjunta, con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, en relación con las amenazas y actos de intimidación de que fueron objeto las familias de dos víctimas de desaparición forzada o involuntaria halladas muertas en febrero de 2009. UN 350- في 10 آذار/مارس 2009، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى للإجراءات الخاصة، رسالة تتعلق بالتهديدات وأعمال التخويف التي تعرضت لها أسر اثنين من ضحايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي اللذين عُثر عليهما ميتين في شباط/فبراير 2009.
    583. El 3 de junio de 2009 el Grupo de Trabajo transmitió una comunicación urgente junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales en relación con la desaparición de Aaron Kamondo Byemba, Presidente y Jefe de Investigación de la Fundación Mujeres para la Dignidad y el Desarrollo, que fue detenido en su hogar el 31 de mayo de 2009. UN 583- في 3 حزيران/يونيه 2009، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة واحدة بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من الإجراءات الخاصة، بشأن اختفاء هارون كاموندو بييمبا، رئيس مؤسسة بحوث المرأة من أجل الكرامة والتنمية، الذي اعتقل من بيته يوم 31 آذار/مارس 2009.
    El 24 de agosto de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una nueva comunicación al Gobierno en relación con una prohibición impuesta a las madres de personas desaparecidas de reunirse pacíficamente los días 4, 11 y 18 de agosto de 2010, y la represión que habían sufrido las madres y otras personas que se estaban manifestando el 11 de agosto de 2010. UN وفي 24 آب/أغسطس 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة جديدة إلى الحكومة بخصوص حظر فرض على أمهات أشخاص مختفين لمنعهن من التجمع السلمي في 4 و11 و18 آب/أغسطس 2010، والقمع الذي تعرضت له الأمهات وغيرهن من الأشخاص الذين تظاهروا يوم 11 آب/أغسطس 2010.
    261. El 11 de mayo de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con el presunto arresto de un grupo de entre 400 y 700 hombres por parte del ejército iraquí en la región de Mosul y su posterior traslado y trato abusivo en un establecimiento secreto de detención cerca de Bagdad. UN 261- في 11 أيار/مايو 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة بخصوص ادعاء توقيف الجيش العراقي مجموعة من الرجال، يتراوح عدد أفرادها بين 400 و700 رجل، في منطقة الموصل ثم نقلهم إلى مرفق احتجاز سري بالقرب من بغداد وإساءة معاملتهم فيه.
    557. El 14 de mayo de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envío un llamamiento urgente con referencia a Mohanad Salahat, presuntamente arrestado por agentes del servicio de inteligencia palestino después de que se presentara en el Departamento de Inteligencia de Naplusa el 1º de mayo de 2010. UN 557- في 14 أيار/مايو 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً بخصوص السيد مهند صلاحات، الذي ادعي أنه أُوقف على أيدي عناصر من الاستخبارات الفلسطينية بعد تقدمه إلى إدارة الاستخبارات في نابلس في 1 أيار/مايو 2010.
    39. El 18 de abril de 2013 el Grupo de Trabajo, con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, publicó un comunicado de prensa relativo al juicio por genocidio y crímenes de lesa humanidad del Sr. Ríos Montt y el Sr. Rodríguez Sánchez. UN 39- في 18 نيسان/أبريل 2013، أصدر الفريق العامل، بلاغاً صحفياً بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، يتعلق بمحاكمة السيد ريوس مونت والسيد رودريغيس سانتشيس لارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    123. El 10 de diciembre de 2012, el Grupo de Trabajo transmitió una carta de intervención inmediata, conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, relativa a la presunta detención de unos miembros de la Asian Federation against Involuntary Disappearances. UN 123- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، أحال الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، تتعلق بادعاء القبض على أعضاء الاتحاد الآسيوي لمناهضة الاختفاء القسري.
    30. El 30 de diciembre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió, conjuntamente con otros tres mecanismos de los procedimientos especiales, una denuncia general al Gobierno relativa al descubrimiento de una fosa común cerca de Ras El-Ma, Azzaba, wilaya de Skikda. UN 30- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة ادعاءً عاماً إلى الحكومة يتعلق بالكشف عن مقبرة جماعية بالقرب من رأس الماء، العزابة، في ولاية سكيكدة().
    82. El 16 de diciembre de 2013 el Grupo de Trabajo publicó, conjuntamente con otros tres mecanismos de los procedimientos especiales, un comunicado de prensa en el que instaba al Gobierno de la República Democrática Popular Lao a redoblar sus esfuerzos para investigar la desaparición forzada, el 15 de diciembre de 2012, del Sr. Sombath Somphone, que trabajaba como agente de desarrollo. UN 82- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نشرة صحفية حث فيها حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على زيادة جهودها المبذولة للتحقيق في تعرض السيد شومباز شومفون، عامل في المجال الإنمائي،للاختفاء القسري في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    231. El 29 de julio de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una carta de intervención inmediata al Gobierno a propósito del arresto y la detención de Ghulam Nabi Shaheen y Mian Abdul Qayoom, al parecer, entre otros motivos, por su trabajo sobre presuntas violaciones de los derechos humanos, en especial sobre las desapariciones forzadas en Cachemira. UN 231- في 29 تموز/يوليه 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة بخصوص توقيف واحتجاز السيد غلام نبي شاهين والسيد ميان عبد القيوم بالاستناد، حسبما ذكر، إلى أمور من بينها عملهما المتعلق بالانتهاكات المدعى حدوثها لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري في كشمير.
    37. El 23 de diciembre de 2011, el Grupo de Trabajo, conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, emitió un comunicado de prensa sobre la supuesta continuación de la privación de libertad en régimen de aislamiento de Gao Zhisheng, destacado abogado especializado en los derechos humanos que había sido supuestamente detenido en 2006 en relación con su labor de lucha contra las violaciones de derechos humanos en China. UN 37- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية مشتركة مع ثلاث آليات أخرى للإجراءات الخاصة بشأن ما يُزعم من استمرار احتجاز غاو جيشنغ سراً، وهو محام بارز في مجال حقوق الإنسان اعتُقل حسبما أفادت التقارير في عام 2006 لأسباب تتعلق بعمله الدعوي في مجال مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more