"ثلاث سنوات أو أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres años o más
        
    • tres o más años
        
    • tres años como mínimo
        
    Si un período de asignación de menos de tres años se prorroga a tres años o más, se pagará en ese momento al funcionario pertinente una segunda suma fija equivalente a un mes de sueldo. UN وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد.
    De esos 19.530.000 dólares, 1.230.000 dólares habían estado pendientes de pago durante tres años o más. UN ومن مجموع مبلغ 19.53 مليون دولار، ظل مبلغ 1.23 مليون دولار دون سداد لمدة ثلاث سنوات أو أكثر.
    Antes de que esta legislación entrara en vigor, un prisionero que cumpliera una pena de tres años o más no tenía derecho a votar. UN وقبل هذا التشريع كان السجين الذي يقضي مدة حكم ثلاث سنوات أو أكثر غير مؤهل للتصويت.
    Por supuesto, esta cifra dista mucho de ser precisa; las cifras no se han desglosado por grupo de edad y nivel de educación, y se refieren solamente a un grupo de residentes de tres o más años de edad. UN ومن الواضح أن هذا الرقم بعيدا عن أن يكون دقيقا؛ فاﻷرقام ليست مقسمة بحسب المجموعة العمرية ومستوى التعليم ﻷنها لا تتناول إلا مجموعة من المقيمين يبلغ عمرهم ثلاث سنوات أو أكثر.
    Una prima de asignación, equivalente a dos meses del sueldo, se debería pagar en su totalidad al comienzo de la asignación, en lugares de destino de las categorías A a E, cuando ésta tenga tres o más años de duración. UN 79 - دفع مرتب شهرين، وهو ما يمثل منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء، يدفع بكامله في بداية الانتداب عندما يكون من المقرر أن يستمر لمدة ثلاث سنوات أو أكثر.
    Pero tampoco es aceptable vivir en esta situación en que los resultados oficiales aparecen con una frecuencia inferior a dos veces por decenio y con un retraso de tres años o más. UN ولكن من غير المقبول أن نعيش في وضع تبدو فيه النتائج الرسمية أقل تواترا من مرتين كل عقد، وحينذاك تكون الفترة الفاصلة ثلاث سنوات أو أكثر.
    Una nueva ley prohíbe la discriminación racial en el ámbito laboral y se han incrementado las sanciones por discriminación en el empleo por motivos raciales de un máximo de un año a tres años o más. UN ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر.
    Un matrimonio podrá disolverse si uno de los cónyuges fuese declarado ausente sin paradero conocido o incapacitado, o si fuese declarado culpable de haber cometido un delito y sancionado a privación de libertad por tres años o más. UN ويمكن فسخ الزواج في حالة إعلان تغيّب أحد الزوجين دون العثور على أثر له أو لدى ضياع الأهلية القانونية أو عندما يصدر عليه حكم في قضية جنائية، يحرمه من الحرية لفترة ثلاث سنوات أو أكثر.
    Según las políticas contables de la UNOPS, los bienes no fungibles son aquellos valuados en al menos 2.500 dólares por unidad en el momento de la compra y que tienen una vida útil de tres años o más. UN 102 - تذكر السياسات المحاسبية للمكتب أن الممتلكات غير المستهلكة تتألف من الأصناف المقيَّمة بمبلغ 500 2 دولار أو أكثر لكل وحدة وقت شرائها في ضوء عمر للخدمة مدته ثلاث سنوات أو أكثر.
    Los bienes no fungibles están constituidos por bienes y equipo con un valor unitario mínimo de 1.000 dólares al momento de la compra y cuya vida útil es de tres años o más. UN 116 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تقدّر قيمتها بمبلغ 000 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ويمكن صيانتها على مدى ثلاث سنوات أو أكثر.
    Los tribunales de distrito conocerán de casos civiles y penales en los que la condena pueda tener como consecuencia una pena inferior a 10 años de prisión. Los tribunales regionales revisarán los casos de los tribunales de distrito y tendrán jurisdicción original sobre casos penales en que la condena pueda tener como consecuencia una pena de prisión de tres años o más. UN وتختص محاكم المقاطعات بالنظر في القضايا المدنية والجنائية التي تؤدي الادانة فيها الى السجن لمدة تقل عن عشرة سنوات أما محاكم اﻷقاليم فستنظر في القضايا المحالة من محاكم المقاطعات ويكون لها الاختصاص اﻷصلي في القضايا الجنائية التي تؤدي الادانة فيها الى السجن لمدة ثلاث سنوات أو أكثر.
    3. [Decide que, con efecto a partir del 1º de julio de 2002, las Partes que tengan contribuciones pendientes de [dos] [tres] años o más, no tendrán derecho, hasta que hayan pagado dichas contribuciones: UN 3- [يقرر أنه اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2002، لن تكون الأطراف التي عليها متأخرات في الاشتراكات عن [سنتين] [ثلاث سنوات] أو أكثر مؤهلة، إلى أن تسدد اشتراكاتها المتأخرة:
    Por analogía con el mirex, en un informe se indica que el período de semidesintegración podría ser de tres años o más (Ref. 3); UN ويشير أحد التقارير إلى أنه من الممكن أن تبلغ مدة نصف العمر الفعال، ثلاث سنوات أو أكثر (المرجع 3)؛
    Los bienes no fungibles están constituidos por bienes y equipo cuyo valor es de por lo menos 1.000 dólares por unidad al momento de la compra y cuya vida útil es de tres años o más. UN 251 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات بلغت قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر وبلغت مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر.
    iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    Los bienes no fungibles están compuestos por bienes de capital y activos que no sean de capital, valgan 1.000 dólares o más por unidad en el momento de la adquisición y tengan una vida útil de tres años o más. UN 317 - وتبعا لذلك فإن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تتكون من أصول رأسمالية وأصول غير رأسمالية قيمة كل منها 000 1 دولار أو أكثر في وقت الشراء، ولها عمر إنتاجي قدره ثلاث سنوات أو أكثر.
    El Gobierno del Territorio indicó que en 2007 se ofrecieron incentivos financieros a los nacionales que tras haber residido en otros lugares durante tres o más años, hubieran decidido volver a Montserrat para vivir allí. UN 48 - وأشارت حكومة الإقليم إلى أن الحوافز المالية عُرضت في عام 2007 على الرعايا العائدين الذين كانوا يقيمون لمدة ثلاث سنوات أو أكثر في مكان آخر وقرروا العودة للعيش في مونتيسيرات.
    e) El PNUD seleccionará al candidato más idóneo para su contratación por un período de servicio ininterrumpido de tres o más años. UN (هـ) توافق الحكومة على تسريح المرشح للعمل لدى البرنامج الإنمائي دون انقطاع لمدة ثلاث سنوات أو أكثر.
    El ACNUR ha definido los " activos " como todos los artículos que tuvieran una vida útil de tres o más años y ha ofrecido a las oficinas locales la posibilidad de registrar en el sistema, bien por lotes o bien por unidades, los activos de valor inferior a 500 dólares. UN ١٠٨ - ويشمل تعريف المفوضية لمصطلح " اﻷصول " جميع اﻷصناف التي تبلغ فترة صلاحيتها للاستعمال ثلاث سنوات أو أكثر كما أتاحت المفوضية للمكاتب الميدانية حرية إدخال أصول في النظام تقل قيمة كل منها عن ٥٠٠ دولار إما جملةً أو على حدة.
    108. El ACNUR ha definido los " activos " como todos los artículos que tuvieran una vida útil de tres o más años y ha ofrecido a las oficinas locales la posibilidad de registrar en el sistema, bien por lotes o bien por unidades, los activos de valor inferior a 500 dólares. UN ٨٠١- ويشمل تعريف المفوضية لمصطلح " اﻷصول " جميع اﻷصناف التي تبلغ فترة صلاحيتها للاستعمال ثلاث سنوات أو أكثر كما أتاحت المفوضية للمكاتب الميدانية حرية إدخال أصول في النظام تقل قيمة كل منها عن ٠٠٥ دولار إما جملةً أو على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more