En 1999 Shimadzu reanudó su apoyo por otros tres años. | UN | وشهد عام 1999 تجديد الدعم من هيئة شيمادزو لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
En su resolución 2001/75, la Comisión también decidió renovar por otros tres años el mandato de la Relatora Especial. | UN | كما قررت لجنـة حقوق الإنسان، في قرارهـا 2001/75، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
50. En la resolución 2001/75 la Comisión decidió renovar por otros tres años el mandato de la Relatora Especial. | UN | 50- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/75، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
Por lo tanto, es conveniente que la Asamblea amplíe el proceso de consultas oficiosas al menos tres años más. | UN | ولذلك، من المناسب أن تقرر الجمعية العامة تجديد العملية الاستشارية لفترة ثلاث سنوات إضافية على الأقل. |
El mandato inicial del Grupo de Trabajo, de una duración de tres años, fue renovado por la Comisión en 1994 por un período de tres años más. | UN | وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاث سنوات لمدة ثلاث سنوات إضافية. |
Debido a que su labor no estaba terminada, su mandato fue prorrogado por un nuevo período de tres años para permitirle entablar juicios contra las cuatro personas que ha acusado. | UN | ونظرا لعدم اكتمال عملها، فقد مُددت ولايتها لفترة ثلاث سنوات إضافية لتمكينها من مباشرة سير الدعوى ضد الأشخاص الأربعة الذين صدرت لوائح اتهام ضدهم. |
En la resolución 2004/17 de la Comisión se prorrogó el mandato del Relator Especial por otros tres años. | UN | وتم بموجب القرار 2004/17 تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
En su resolución 7/12, de 27 de marzo de 2008, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por otros tres años. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
La Carta confiaba al presidente provisional la convocación de una segunda conferencia constitucional en Garowe para elegir un presidente y un vicepresidente y aprobar la Carta de Puntlandia por otros tres años. | UN | ويخوِّل الميثاق الرئيس بالوكالة افتتاح مؤتمر دستوري ثانٍ في غاروي لانتخاب رئيس ونائب للرئيس وإقرار ميثاق " بلاد بونت " لمدة ثلاث سنوات إضافية. |
23. En su resolución 2001/75, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años y nombrar a un nuevo Relator Especial, el Sr. Juan Miguel Petit (Uruguay). | UN | 23- قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/75 تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية وتعيين مقرر خاص جديد، وهو السيد خوان ميغال بيتي (أوروغواي). |
Si los países obtienen " buenos resultados " pueden continuar recibiendo subvenciones por otros tres años o hacerse acreedores a recibir los beneficios del recientemente creado mecanismo de continuación del financiamiento. | UN | وإذا كان " أداء البلدان جيدا " يمكن أن تحصل على ثلاث سنوات إضافية أو تكون مؤهلة للحصول على تمويل من " القناة المتجددة باستمرار " التي أُنشئت مؤخرا. |
En su resolución 1/5, de 30 de junio de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Intergubernamental por otros tres años. | UN | 502 - وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 1/5 المؤرخ 30 حزيران 2006، تمديد ولاية الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
5. El Comité celebra que la Constitución Provisional eleva la Comisión Nacional de Derechos Humanos al rango de órgano constitucional y la prórroga del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos por otros tres años. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المؤقت رفع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى مستوى هيئة دستورية وبأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان مُددت لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
En el Pakistán, en marzo de 2009 se firmó un memorando en el que constaba la intención de prorrogar la estancia de los refugiados afganos en el Pakistán durante otros tres años, hasta diciembre de 2012. | UN | وفي باكستان، أُبرمت مذكرة في آذار/مارس 2009، تعبر عن العزم على تمديد إقامة اللاجئين الأفغان في باكستان لمدة ثلاث سنوات إضافية حتى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El 17 de marzo de 2008, el Sr. Göttlicher participó, en nombre del Presidente-Relator, en el examen, la racionalización y la mejora del mandato, como consecuencia de los cuales se renovó el Grupo de Trabajo por otros tres años. | UN | وفي 17 آذار/مارس 2008، شارك السيد غوتليشر، نيابة عن الرئيس - المقرر، في استعراض الولاية وترشيدها وتحسينها، ونتيجة لذلك تم تجديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات إضافية. |
Para los estudios de postgrado se requieren por lo menos tres años más. | UN | ويلزم ثلاث سنوات إضافية على الأقل للانتهاء من الدراسات العليا. |
Este programa, que comenzó en 2007, se ha prolongado por un período de tres años más. | UN | وهذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2007، تم تمديده مدة ثلاث سنوات إضافية. |
Se concedieron tres años más para implementar el acuerdo | UN | ومُدد تنفيذ الاتفاق لفترة ثلاث سنوات إضافية |
En su resolución 17/5, el Consejo prorrogó el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años. | UN | ومدد المجلس، في قراره 17/5، ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
El Consejo de Derechos Humanos asumió el mandato del Grupo de Trabajo mediante su decisión 2006/102 y lo prorrogó por un nuevo período de tres años mediante la resolución 6/4, de 28 de septiembre de 2007. | UN | ووافق مجلس حقوق الإنسان على الولاية بمقرره 2006/102 ومددها لفترة ثلاث سنوات إضافية بالقرار 6/4 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007. |
14. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años y lo invita a desempeñar su mandato de conformidad con el párrafo 18 de la resolución 6/37 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص ثلاث سنوات إضافية ويدعوه إلى الاضطلاع بولايته وفقاً للفقرة 18 من قرار مجلس حقوق الإنسان 6/37؛ |
111. En su resolución 2003/28 la Subcomisión decidió renovar por otro período de tres años el mandato de la Relatora Especial. | UN | 111- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/28، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية. |