"ثلاث سنوات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres años en
        
    • tres años de
        
    • de tres años
        
    • tres años por
        
    • tres años se establecerá en
        
    • tres años el
        
    • tres años para
        
    • trienales para el
        
    • durante tres años
        
    • tres años retenido en
        
    • trienalización de
        
    • que tres años
        
    He invertido tres años en mi trabajo por nuestra vida en común Open Subtitles لقد إستثمرت ثلاث سنوات في علمي من أجل حياتنا سوياً
    .. te he perdonado por lo que pasó hace tres años en Bangkok. Open Subtitles بأني سامحتك على ما حصل بيننا قبل ثلاث سنوات في بانكوك
    Nos encontramos de nuevo, hace tres años en el barco de cortesanas. Open Subtitles التأم شملنا مجدداً منذ ثلاث سنوات في قارب بائعات الهوى
    Esa misión me informó de las graves consecuencias del conflicto de tres años de duración en Sierra Leona. UN وقدمت اليﱠ تلك البعثة تقريرا عن النتائج الخطيرة التي ترتبت على الصراع الذي استمر ثلاث سنوات في سيراليون.
    Fue condenado por robo de identidades pero al parecer, tres años en la cárcel no le han enderezado. Open Subtitles الرجل أدين بسرقة هوية، ولكن على ما يبدو ثلاث سنوات في السجن لم تخيفه ليستقيم
    Las conferencias se celebran cada tres años en el país del principal patrocinador. UN وتعقد المؤتمرات كل ثلاث سنوات في بلد الراعي الرئيسي.
    Tras celebrar numerosas consultas durante tres años en la Sexta Comisión, se archivó la Convención hasta 1997. UN وبعد مشاورات مكثفة دامت ثلاث سنوات في اللجنة السادسة، عُلﱢقت الاتفاقية حتى عام ٧٩٩١.
    Las conferencias se celebran cada tres años en el país del principal patrocinador. UN وتعقد المؤتمرات كل ثلاث سنوات في بلد الراعي الرئيسي.
    El Sr. Ricupero se hizo cargo de la UNCTAD hace más de tres años, en momentos difíciles para la Conferencia. UN فقد تولى السيد ريكوبيرو مسؤولية اﻷونكتاد قبل أكثر من ثلاث سنوات في مرحلة صعبة بالنسبة للمؤتمر.
    Desde 1996, se efectúa cada tres años, en cumplimiento de la Ley de promoción de la salud. UN ومنذ عام 1996 يتم انجاز هذه الدراسة كل ثلاث سنوات في إطار قانون تعزيز الصحة.
    Después de transcurridos dos o tres años en el primer puesto, estos funcionarios participarán en el programa de reasignación para pasar a un segundo puesto con un nuevo supervisor. UN ويمكن لهؤلاء الموظفين أن يشاركوا بعد مرور سنتين أو ثلاث سنوات في وظيفتهم الأولى، في برنامج إعادة الانتداب للانتقال إلى وظيفة ثانية باشراف شخص جديد.
    Debía alentarse a los funcionarios de las Naciones Unidas a enriquecer su experiencia de trabajo prestando servicios durante dos o tres años en la Oficina del Presidente. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    Samoa reafirma sus compromisos para lograr los Objetivos y Metas de Desarrollo del Milenio que fueran contraídos hace tres años en este mismo Salón. UN تؤكد ساموا مجدداً التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي جرى التعهد بها قبل ثلاث سنوات في هذه القاعة بعينها.
    A este respecto, los VNU se asociaron al Johns Hopkins Centre for Civil Society Studies para la ejecución de un programa experimental de tres años en nueve países en desarrollo. UN وفي هذا المضمار أقام البرنامج شراكة مع مركز جون هوبكنـز لدراسات المجتمع المدني في إطار برنامج نموذجي مدته ثلاث سنوات في تسعة من البلدان النامية.
    Esta iniciativa, que se puso en marcha hace tres años en 23 países, se ha ampliado en la actualidad a 50 países. UN وقد اتسع نطاق هذه المبادرة، التي بدأت منذ ثلاث سنوات في 23 بلداً، وتشمل الآن 50 بلدا.
    El proyecto tardó más de tres años en completar el estudio sobre la industria y la base de datos de empresas. UN وعانى المشروع من تأخير بلغ أكثر من ثلاث سنوات في استكمال مسح الصناعات وقواعد بيانات المشاريع.
    No puede esperarse mucho más después de tres años de un régimen ilegal. UN ومن غير الممكن توقع الكثير بعد ثلاث سنوات في ظل نظام حكم غير شرعي.
    En este último caso, es preciso que Eritrea respete los acuerdos y acoja a unos ciudadanos que han sufrido tres años de exilio. UN ولاحظ في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تحترم اريتريا الاتفاقات وأن تستقبل بعض مواطنيها الذين قاسوا مدة ثلاث سنوات في المنفى.
    Una niña de tres años murió en el suburbio de Batajnica, en Belgrado, además de muchos otros casos. UN قتلت فتاة تبلغ من العمر ثلاث سنوات في باتينيتشا إحدى ضواحي بلغراد، وحالات كثيرة أخرى.
    Tuviste tres años por juvenil. Open Subtitles لديك ثلاث سنوات في الأحداث والبعض في السطو
    En tres años, el FNUDC ha realizado progresos importantes. UN وقد أحرز الصندوق تقدما كبيرا على مدى ثلاث سنوات في إطار زمني قصير.
    321. A través del establecimiento, en 1997, de un nuevo puesto, por un período de tres años, para el desarrollo de la lengua de la Isla de Man, el Patrimonio Nacional, en colaboración con la Fundación del Patrimonio de Man, ha contribuido a garantizar la protección y la promoción del gaélico que habla una minoría de la Isla de Man. UN وقد ساعد مرفق مانكس للتراث الوطني على كفالة حماية وتعزيز لغة الأقلية الغيلية في جزيرة مان وذلك من خلال إنشاء منصب جديد مدته ثلاث سنوات في عام 1979 لتطوير لغة مانكس بالاشتراك مع مؤسسة مانكس للتراث.
    1. Invita a los Estados Miembros a examinar la posibilidad de establecer ciclos bienales o trienales para el examen de los temas del programa asignados a la Primera Comisión, de manera voluntaria y, en particular, cuando no sea necesario adoptar medidas concretas para que se apliquen las resoluciones pertinentes; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر طوعا كل سنتين أو ثلاث سنوات في بنود جدول الأعمال المطروحة للمناقشة في اللجنة الأولى، ولا سيما عندما لا يقتضي الأمر اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ قرارات ذات صلة؛
    Una de las fórmulas más factibles para tal fin es la bienalización o trienalización de los temas, aspecto que también depende de la voluntad de la membresía en general. UN ومن أكثر الطرق الممكنة للقيام بذلك النظر مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات في البنود. وهذا أيضا يتوقف على قرار الدول الأعضاء ككل.
    Uno pensaría que tres años de español en el instituto... Open Subtitles لو فَكرتُ في قضاء ثلاث سنوات في دروس الإسبانية مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more