"ثلاث سنوات متتالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres años consecutivos
        
    • tres años seguidos
        
    • de tres años
        
    La recesión comenzó en marzo de 1989 y durante tres años consecutivos la economía tuvo un crecimiento negativo. UN وقد بدأ الانتكاس الحالي في آذار/مارس ١٩٨٩، وشهد الاقتصاد ثلاث سنوات متتالية من النمو السلبي.
    No obstante se espera que, después de tres años consecutivos en una fase descendente, esas inversiones aumenten ligeramente en 1995. UN إلا أنه ينتظر لهذا الاستثمار أن يسجل زيادة طفيفة في عام ١٩٩٥، بعد ثلاث سنوات متتالية من التقلص.
    En el informe se decía que había todavía 250 palestinos en detención administrativa en Israel y algunos de ellos llevaban ya más de tres años consecutivos. UN ويتهم التقرير أن ٢٥٠ محتجزا إداريا فلسطينيا لا يزالون موقوفين في إسرائيل، بعضهم منذ أكثر من ثلاث سنوات متتالية.
    Asimismo, una cifra estimada en 10 millones de etíopes y eritreos padecen las consecuencias de la falta de lluvias durante tres años consecutivos. UN وتضرر قرابة 10 ملايين إثيوبي وإريتري بسبب شح الأمطار لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    Fui la Srta. Mafia Mexicana tres años seguidos. Open Subtitles لقد كنت سيدة المافيا المكسيكية ثلاث سنوات متتالية
    Se acordó que las aportaciones adicionales aceptadas se limitarían a un período de tres años consecutivos de empleo a dedicación parcial. UN واتُفق على أن تكون الاشتراكات الإضافية التي تُقبل محدودة بفترة ثلاث سنوات متتالية من العمل بدوام جزئي.
    Cualesquiera aportaciones adicionales sólo se aceptarían durante un único período de empleo de dedicación parcial, cuya duración no podía exceder de tres años consecutivos. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    Dichas aportaciones adicionales serán aceptadas únicamente por un único período de empleo a jornada parcial, durante un tiempo máximo de tres años consecutivos. UN ولا تقبل هذه الاشتراكات الإضافية سوى لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي، لمدة ثلاث سنوات متتالية كحد أقصى؛
    Gracias a esos resultados, por primera vez el crecimiento económico habrá sido superior al 6% durante tres años consecutivos. UN وبمعدل الأداء هذا، تجاوز معدل النمو الاقتصادي لأول مرة نسبة 6 في المائة في ثلاث سنوات متتالية.
    Esto siguió a tres años consecutivos de disminución. UN وقد طرأت هذه الزيادة في إثر ثلاث سنوات متتالية من الانخفاض.
    El número de desempleadas y la tasa de desempleo de mujeres han disminuido por tres años consecutivos desde 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    El desempeño de unos pocos programas para los países fue de un nivel inferior al previsto durante dos o tres años consecutivos. UN وكان أداء عدد ضئيل من البرامج القطرية دون المستوى لمدة سنتين أو ثلاث سنوات متتالية.
    El Comité Especial recomienda asimismo que se otorgue la condición de miembro en el próximo período de sesiones del Comité a los Estados Miembros que participen en calidad de observadores en los trabajos del Comité Especial por tres años consecutivos. UN كذلك توصي اللجنة بأن تحصل الدول اﻷعضاء التي ستشارك على مدى ثلاث سنوات متتالية في أعمال اللجنة الخاصة بصفتها مراقب، على مركز العضوية في الجلسات المقبلة للجنة.
    Por ejemplo, debería darse una explicación clara a los países no miembros del por qué el Consejo ha considerado necesario enviar una misión a Kosovo tres años consecutivos. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تقديم تفسير واضح للدول غير الأعضاء للسبب الذي جعل المجلس يرى أن من الضروري إرسال بعثة إلى كوسوفو في ثلاث سنوات متتالية.
    Del mismo modo, los tres años consecutivos de sequía y los inviernos crudos en Mongolia también han repercutido gravemente en los esfuerzos de mi Gobierno por reformar el sector agropecuario. UN وبالمثل، فبعد ثلاث سنوات متتالية من الجفاف وفصول الشتاء القاسية في منغوليا أصيبت جهود حكومتنا في سبيل إصلاح القطاع الزراعي بضربات شديدة.
    Resulta también gratificante observar que las estimaciones relativas a la infección del VIH/SIDA en la población adulta parecen haberse estabilizado en un 15% durante casi tres años consecutivos. UN كما أن من دواعي الاغتباط التنويه بأن تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين قد استقرت عند 15 في المائة لمدة ثلاث سنوات متتالية تقريبا.
    En los países andinos, tras disminuir durante tres años consecutivos, el cultivo ilícito del arbusto de la coca aumentó en un 3 por ciento en 2004. UN وفي البلدان الآندية، ازدادت زراعة شجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة بنسبة 3 في المائة في سنة 2004 بعد حدوث انخفاض طوال ثلاث سنوات متتالية.
    El Sr. Chuasoto había celebrado consultas con los presidentes y secretarías de los cinco órganos que no habían aprovechado suficientemente sus recursos por tres años consecutivos con miras a encontrar medios eficientes de corregir la situación. UN وأفاد بأنه أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات الخمس التي لم تستخدم مواردها استخداما كاملا لمدة ثلاث سنوات متتالية من أجل إيجاد طرق ووسائل فعالة لتحسين الوضع.
    Las estimaciones oficiales indican que en 2008 el crecimiento del PIB se redujo a 1,3% y su valor per cápita pasó a ser negativo después de tres años consecutivos de crecimiento positivo. UN وتشير التقديرات الرسمية إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 تراجع إلى 1.3 في المائة وأصبح سلبيا إذا ما حسب على أساس نصيب الفرد، وذلك بعد ثلاث سنوات متتالية كان النمو فيها إيجابيا.
    Además, el funcionario se dedicó a actividades externas no autorizadas, aprovechó los recursos de TIC de la Organización para beneficio propio y de terceros, y a sabiendas proporcionó información falsa e incompleta en su declaración financiera durante tres años consecutivos. UN وانخرط الموظف أيضا في أنشطة خارجية غير مأذون بها، واستخدم موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة لتحقيق مكاسب شخصية له ولأطراف أخرى، وقدم عن علم إقرارا ماليا كاذبا وناقصا على مدى ثلاث سنوات متتالية.
    Sabes, fui el rey del baile tres años seguidos en una escuela secundaria que ni siquiera iba. Open Subtitles أتعرفين، كنت ملك حفلة راقصة ثلاث سنوات متتالية في ثانوية لم أذهب لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more