"ثلاث سنوات من المفاوضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres años de negociaciones
        
    Pero tres años de negociaciones no han hecho más que profundizar la desconfianza. UN غير أن ثلاث سنوات من المفاوضات لم تنجح إلا في تأجيج ارتيابنا.
    No obstante, se han logrado avances respecto de varias cuestiones básicas, con lo cual se ha podido llegar a establecer una considerable serie de convergencias acumuladas durante más de tres años de negociaciones. UN ومــع ذلك، فقد أُحرز تقدم فـــي عــــدة مسائل جوهرية، تمثلت في تحقيق مجموعـــة لا يستهان بها مـــن حالات التقارب تراكمت خلال فترة تزيد على ثلاث سنوات من المفاوضات.
    Es de lamentar que, a pesar de los tres años de negociaciones, ni siquiera estemos cerca de lograr un acuerdo sobre los puntos fundamentales de la ampliación y reforma del Consejo de Seguridad. UN ومن المؤسف أنه، على الرغم من ثلاث سنوات من المفاوضات لسنا حتى على مقربة من التوصل الى اتفاق على المسائل اﻷساسية الخاصة بتوسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Es realmente encomiable que, mediante tres años de negociaciones pacientes y sinceras, la mayoría de los partidos con opiniones políticas diversas hayan podido lograr un consenso sobre una forma democrática de gobierno aceptable para Sudáfrica en su transición del apartheid. UN ومما يستحق الثناء فعلا، إنه خلال ثلاث سنوات من المفاوضات الصبورة والمخلصة، تمكنت أغلبية اﻷحزاب ذات اﻵراء السياسية المتباينة من تحقيق توافق في اﻵراء بشأن شكل مقبول من الحكم الديمقراطي لجنوب افريقيا في مرحلتها الانتقالية من الفصل العنصري.
    Después de tres años de negociaciones y de intentos de fomentar la confianza, la nación iraní llegó al firme convencimiento de que la preocupación principal de estas Potencias no es la posible desviación de las actividades nucleares del Irán, sino que con ese pretexto evitar su progreso científico. UN وبعد ثلاث سنوات من المفاوضات والمحاولات لبناء الثقة، توصلت الأمة الإيرانية إلى الاعتقاد الراسخ بأن الشاغل الرئيسي لهذه الدول ليس إمكانية انحراف الأنشطة النووية لإيران، ولكنه منع تقدمها العلمي تحت هذه الذريعة.
    Los tres años de negociaciones en el Grupo de Trabajo II han puesto en evidencia que las opiniones sobre qué información debe facilitar un gobierno a sus ciudadanos con respecto a sus negociaciones difieren radicalmente de un país a otro. UN وأشار إلى أن هذا العمل جار؛ وقال إن ثلاث سنوات من المفاوضات في الفريق العامل الثاني أوضحت أن الآراء المتعلقة بطبيعة المعلومات التي تدين بها الحكومة لمواطنيها بشأن معاملاتها تختلف اختلافا جذريا من بلد إلى آخر.
    En mayo de 2013, el Gobierno anunció que las conversaciones de paz con el FDNF/NPA se habían truncado tras tres años de negociaciones. UN وفي أيار/مايو 2013، أعلنت الحكومة عن انهيار محادثات السلام مع الجبهة الديمقراطية الوطنية للفلبين/الجيش الشعبي الجديد بعد ثلاث سنوات من المفاوضات.
    tres años de negociaciones. Open Subtitles ثلاث سنوات من المفاوضات
    14. Celebré el acuerdo histórico que alcanzaron el 17 de noviembre de 1993 los participantes en el proceso multipartidista de negociaciones en relación con la constitución provisional y he observado que ese acuerdo culminó tres años de negociaciones difíciles dirigidas a crear un marco para la transición de Sudáfrica a la condición de Estado democrático, unido y sin distinciones raciales. UN ١٤ - ولقد أعربت عن اغتباطي للاتفاق التاريخي الذي توصل إليه المشتركون في عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن الدستور المؤقت وقلت إن الاتفاق توج بالنجاح ثلاث سنوات من المفاوضات الشاقة لوضع الاطار لتحول جنوب افريقيا إلى بلد ديمقراطي غير عنصري ومتحد.
    12. Después de tres años de negociaciones intergubernamentales, durante los cuales la ONUDI participó activamente en la redacción del texto, la Convención de Minamata sobre el Mercurio se firmará el 9 de octubre de 2013, durante la Conferencia de Plenipotenciarios que se celebrará en el Japón. UN 12- بعد ثلاث سنوات من المفاوضات الحكومية الدولية، سيجري التوقيع في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، التي شاركت اليونيدو بنشاط في صياغة نصّها، وذلك خلال مؤتمر المندوبين المفوّضين الذي سيعقد في اليابان.
    En 1959, después de tres años de negociaciones realizadas en una " atmósfera de franqueza y sencillez " por representantes " prudentes y con capacidad de estadistas " c, la tribu Bamangwato firmó un acuerdo con el Roan Selection Trust de Zambia para la prospección de minerales. UN وفي 1959، وبعد ثلاث سنوات من المفاوضات التي أجراها في " جو من الصراحة والبساطة " ممثلون كانوا " بعيدي النظر ولديهم حنكة الساسة البارزين " (ج)، عقدت قبيلة بمنغواتو اتفاقا مع " الشركة الروانية سيلكشن ترست أوف زامبيا " للتنقيب عن المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more