"ثلاث عشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • trece
        
    trece Estados Miembros participaron en la reunión de Manila, y 74 estuvieron representados en Managua. UN واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة.
    Este manual, que es de aplicación universal, consta de trece módulos, uno de los cuales trata de los derechos humanos de la mujer. UN ويتألف هذا الكتيب الذي يمكن استخدامه في كل أنحاء العالم من ثلاث عشرة وحدة، ويعالج إحداها موضوع حقوق الإنسان للمرأة.
    trece organismos de asistencia humanitaria recibieron fondos directamente del Fondo para atender necesidades de emergencia. UN وتلقت ثلاث عشرة وكالة إنسانية أموالاً بشكل مباشر من الصندوق لتلبية احتياجات الطوارئ.
    98. trece Partes comunicaron proyecciones relativas al sector de cambios en el uso de la tierra y silvicultura. UN ٨٩- وبلﱠغت ثلاث عشرة دولة طرفاً عن إسقاطات في قطاع التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة.
    trece gobiernos indicaron que prestaban asistencia de carácter bilateral, regional o multilateral. UN وأشارت ثلاث عشرة حكومة الى أنها تساعد دولا أخرى على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف.
    trece gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para reparar la situación de las víctimas. UN وقامت ثلاث عشرة حكومة معنية بإبلاغ الفريق العامل بأنها اتخذت تدابير لتصحيح أوضاع الضحايا.
    Colombia: trece dictámenes en que se considera que ha habido violaciones: UN كولومبيا: آراء في ثلاث عشرة قضية خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. UN وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا.
    14. Decide establecer trece puestos para el Equipo de Conducta y Disciplina y catorce puestos que se financiarán con cargo al personal temporario general; UN 14 - تقرر أن تنشئ ثلاث عشرة وظيفة لفريق السلوك والتأديب، وأن تموَّل أربع عشرة وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة؛
    3. Malasia es una federación integrada por trece Estados y tres territorios federales. UN 3- ماليزيا اتحاد يتألف من ثلاث عشرة ولاية وثلاثة أقاليم اتحادية.
    trece Estados partes que habían presentado medidas de fomento de la confianza en 2007 todavía no lo han hecho en 2008. UN وثمة ثلاث عشرة دولة كانت قد عرضت تدابيرها لبناء الثقة في عام 2007 إلا أنها لم تفعل ذلك في عام 2008.
    trece mujeres permanecieron en el Centro por períodos comprendidos entre 7 y 65 días. UN وأقامت ثلاث عشرة امرأة في المركز لفترات تتراوح بين 7 أيام و 65 يوما.
    trece han establecido procedimientos para el intercambio de información. UN ولدى ثلاث عشرة دولة إجراءات لتبادل المعلومات.
    trece organizaciones, que tienen previstas fechas de adopción entre 2012 y 2014, están actualmente empezando a poner en práctica el sistema. UN وتقوم حاليا ثلاث عشرة منظمة، تتراوح تواريخ اعتمادها للمعايير بين عامي 2012 و 2014، بتنفيذ هذه المعايير.
    trece Estados miembros han sido o son objeto de estudio en el marco del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN وفي إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، هناك ثلاث عشرة دولة عضوا جرى استعراضها أو هي قيد الاستعراض.
    trece agentes no estatales han firmado planes de acción con las Naciones Unidas, concretamente en Côte d ' Ivoire, Filipinas, Nepal, la República Centroafricana, Sri Lanka, el Sudán y Sudán del Sur. UN فقد وقعت ثلاث عشرة جهة فاعلة غير حكومية خطط عمل مع الأمم المتحدة، وبالتحديد في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والفلبين وسري لانكا والسودان وكوت ديفوار ونيبال.
    Quieres decir además de tus primeros trece años de vida. Open Subtitles تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ
    1) El que fuere menor de trece años en el momento de los hechos no será penalmente responsable. UN ١ - لا تقع المسؤولية الجنائية على أي شخص لم يبلغ ثلاث عشرة سنة وقت ارتكاب الفعل.
    trece organismos han aportado su contribución, mostrando de este modo la importancia que el sistema de las Naciones Unidas atribuye a la promoción de la capacidad empresarial y el desarrollo del sector privado. UN وقد أسهمت فيه ثلاث عشرة هيئة مبرهنة بذلك على مدى اﻷهمية التي توليها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية القطاع الخاص.
    trece Estados notificaron que prestaban ayuda para el fomento de las instituciones a nivel local y regional y que daban apoyo a actividades comunitarias por medio de programas de desarrollo alternativo y erradicación de los cultivos ilícitos. UN وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more