trece Estados Miembros participaron en la reunión de Manila, y 74 estuvieron representados en Managua. | UN | واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة. |
Este manual, que es de aplicación universal, consta de trece módulos, uno de los cuales trata de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويتألف هذا الكتيب الذي يمكن استخدامه في كل أنحاء العالم من ثلاث عشرة وحدة، ويعالج إحداها موضوع حقوق الإنسان للمرأة. |
trece organismos de asistencia humanitaria recibieron fondos directamente del Fondo para atender necesidades de emergencia. | UN | وتلقت ثلاث عشرة وكالة إنسانية أموالاً بشكل مباشر من الصندوق لتلبية احتياجات الطوارئ. |
98. trece Partes comunicaron proyecciones relativas al sector de cambios en el uso de la tierra y silvicultura. | UN | ٨٩- وبلﱠغت ثلاث عشرة دولة طرفاً عن إسقاطات في قطاع التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة. |
trece gobiernos indicaron que prestaban asistencia de carácter bilateral, regional o multilateral. | UN | وأشارت ثلاث عشرة حكومة الى أنها تساعد دولا أخرى على أساس ثنائي أو اقليمي أو متعدد الأطراف. |
trece gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para reparar la situación de las víctimas. | UN | وقامت ثلاث عشرة حكومة معنية بإبلاغ الفريق العامل بأنها اتخذت تدابير لتصحيح أوضاع الضحايا. |
Colombia: trece dictámenes en que se considera que ha habido violaciones: | UN | كولومبيا: آراء في ثلاث عشرة قضية خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. | UN | وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا. |
14. Decide establecer trece puestos para el Equipo de Conducta y Disciplina y catorce puestos que se financiarán con cargo al personal temporario general; | UN | 14 - تقرر أن تنشئ ثلاث عشرة وظيفة لفريق السلوك والتأديب، وأن تموَّل أربع عشرة وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة؛ |
3. Malasia es una federación integrada por trece Estados y tres territorios federales. | UN | 3- ماليزيا اتحاد يتألف من ثلاث عشرة ولاية وثلاثة أقاليم اتحادية. |
trece Estados partes que habían presentado medidas de fomento de la confianza en 2007 todavía no lo han hecho en 2008. | UN | وثمة ثلاث عشرة دولة كانت قد عرضت تدابيرها لبناء الثقة في عام 2007 إلا أنها لم تفعل ذلك في عام 2008. |
trece mujeres permanecieron en el Centro por períodos comprendidos entre 7 y 65 días. | UN | وأقامت ثلاث عشرة امرأة في المركز لفترات تتراوح بين 7 أيام و 65 يوما. |
trece han establecido procedimientos para el intercambio de información. | UN | ولدى ثلاث عشرة دولة إجراءات لتبادل المعلومات. |
trece organizaciones, que tienen previstas fechas de adopción entre 2012 y 2014, están actualmente empezando a poner en práctica el sistema. | UN | وتقوم حاليا ثلاث عشرة منظمة، تتراوح تواريخ اعتمادها للمعايير بين عامي 2012 و 2014، بتنفيذ هذه المعايير. |
trece Estados miembros han sido o son objeto de estudio en el marco del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وفي إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، هناك ثلاث عشرة دولة عضوا جرى استعراضها أو هي قيد الاستعراض. |
trece agentes no estatales han firmado planes de acción con las Naciones Unidas, concretamente en Côte d ' Ivoire, Filipinas, Nepal, la República Centroafricana, Sri Lanka, el Sudán y Sudán del Sur. | UN | فقد وقعت ثلاث عشرة جهة فاعلة غير حكومية خطط عمل مع الأمم المتحدة، وبالتحديد في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والفلبين وسري لانكا والسودان وكوت ديفوار ونيبال. |
Quieres decir además de tus primeros trece años de vida. | Open Subtitles | تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ |
1) El que fuere menor de trece años en el momento de los hechos no será penalmente responsable. | UN | ١ - لا تقع المسؤولية الجنائية على أي شخص لم يبلغ ثلاث عشرة سنة وقت ارتكاب الفعل. |
trece organismos han aportado su contribución, mostrando de este modo la importancia que el sistema de las Naciones Unidas atribuye a la promoción de la capacidad empresarial y el desarrollo del sector privado. | UN | وقد أسهمت فيه ثلاث عشرة هيئة مبرهنة بذلك على مدى اﻷهمية التي توليها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية القطاع الخاص. |
trece Estados notificaron que prestaban ayuda para el fomento de las instituciones a nivel local y regional y que daban apoyo a actividades comunitarias por medio de programas de desarrollo alternativo y erradicación de los cultivos ilícitos. | UN | وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة. |