"ثلاث مناسبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres ocasiones
        
    • tres oportunidades
        
    • tres veces
        
    • tres actos
        
    • tres reuniones
        
    • tres eventos
        
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Y me acuerdo muy bien de los actores y quizás ello obedezca al hecho de que ya la he visto en tres ocasiones distintas. UN فأنا أتذكر الممثلين جيدا، ولعل السبب في ذلك يعود إلى أنني قد شاهدت هذا الفيلم بالذات في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Compareció ante el Comité asesor tres veces para justificar su posición, contrariamente a lo expuesto por la fuente. UN ومثل أمام اللجنة الاستشارية في ثلاث مناسبات للدفاع عن قضيته، على عكس ما ادعاه المصدر.
    El personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones un helicóptero blanco y azul que volaba en las proximidades de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر باللونين اﻷزرق واﻷبيض، وهي تحلق قرب زنيتشا في ثلاث مناسبات.
    En la historia reciente hay varios ejemplos: Biafra, Katanga y, en tres ocasiones, Shaba. UN وفي التاريخ الحديث أمثلة عديدة: بيافرا وكاتانغا ثم في ثلاث مناسبات شابا.
    Un funcionario de la misión de la República Árabe Siria fue víctima de robo, en tres ocasiones diferentes, en tres domicilios diferentes. UN وقع أحد أعضاء بعثة الجمهورية العربية السورية ضحية للسطو على منزله في ثلاث مناسبات مختلفة، وفي ثلاثة عناوين مختلفة.
    Sin embargo, desde 1955 el Comité de Peticiones sólo ha pedido opiniones consultivas a la Corte Internacional de Justicia en tres ocasiones. UN ومع ذلك لم يكن هناك منذ عام ١٩٥٥ سوى ثلاث مناسبات طلبت فيها اللجنة المعنية بالطلبات فتوى من محكمة العدل الدولية.
    Personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones helicópteros azules y blancos que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en esa ciudad. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة.
    La víctima habría sido candidato a la Presidencia de la República en tres ocasiones. UN ويُزعم أن الضحية كان مرشحا لرئاسة الجمهورية في ثلاث مناسبات.
    También visitó brevemente Bosnia y Herzegovina en otras tres ocasiones, en el marco de misiones dedicadas principalmente a otros países. UN كما قامت بزيارات إلى هذا البلد لفترات وجيزة في ثلاث مناسبات أخرى أثناء اضطلاعها ببعثات مخصصة أساسا لبلدان أخرى.
    Durante ese período fue azotado y abofeteado y se le dieron puntapiés y palizas por lo menos en tres ocasiones, y además sufrió quemaduras en las piernas. UN وأُدعي أنه تعرض أثناء احتجازه للجلد، والصفع، والركل، والضرب في ثلاث مناسبات على اﻷقل، كما أفادت التقارير أنه ألحقت به حروق في ساقيه.
    En el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; UN وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛
    Se alega asimismo que la policía ha interrogado en tres ocasiones durante los seis últimos años a la familia del autor sobre el paradero de éste. UN وزعم أيضا أن الشرطة استجوبت أفراد أسرة مقدم البلاغ في ثلاث مناسبات خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة لمعرفة مكان وجوده.
    Por último, en tres ocasiones la Corte se ha remitido a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sin que las partes la hayan invocado. UN وكانت هناك أيضا ثلاث مناسبات أشارت فيها المحكمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار دون أن تحتكم إليها الأطراف.
    Hizo referencia al supuesto asesinato de un sultán por las fuerzas de Abdulahi Yusuf y denunció igualmente que su oficina había sido allanada en tres ocasiones. UN وأشارت إلى مقتل أحد السلاطين المزعوم على أيدي قوات عبدالله يوسف، وادّعت أيضا أن مكتبها تعرض للهجوم في ثلاث مناسبات.
    En tres ocasiones hubieron de cancelarse por la falta de garantías en materia de seguridad. UN وجرى في ثلاث مناسبات إلغاء تسيير هذه الدوريات بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Ashurov y sus dos abogados pidieron tres veces la recusación del tribunal pero esas mociones fueron rechazadas. UN وطلب عاشوروف ومحامياه إلى المحكمة في ثلاث مناسبات أن تعتكف عن النظر في القضية، غير أن هذه الطلبات قوبلت بالرفض.
    El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional. UN 44 - ونظم المجلس الدولي لجماعات الرعاية ثلاث مناسبات من أجل إدماج قضايا الشيخوخة على الصعيدين المحلي والدولي.
    En esta sección se examina la atención prestada a las cuestiones atinentes a la igualdad entre los géneros en tres reuniones de alto nivel escogidas entre las celebradas el año pasado. UN 26 - يستعرض هذا الفرع الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في ثلاث مناسبات مختارة رفيعة المستوى جرت خلال السنة الماضية.
    Se suponía que tenía tres eventos aquí la semana que viene. Open Subtitles كان من المفترض أن نقيم ثلاث مناسبات هنا في نهاية الاسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more