"ثلاث من الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres Estados
        
    • tres de los Estados
        
    • tres de ellos Estados
        
    Esas aeronaves son proporcionadas por tres Estados Miembros con arreglo a la modalidad de reembolso de los gastos. UN وقدمت هذه الطائرات من قبل ثلاث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en tres Estados Partes cuyos informes estaban muy atrasados. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ثلاث من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرها كثيرا عن موعدها.
    Desde la aprobación de la resolución 57/62, el depositario del Protocolo de Ginebra de 1925 ha comunicado que tres Estados partes han retirado sus reservas. UN 2 - ومنذ اتخاذ القرار 57/62، أبلغت الجهة الوديعة لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن سحب ثلاث من الدول الأطراف لبعض التحفظات.
    Está integrado por tres Estados Miembros y se reúne dos veces al año en Ginebra y una vez al año en Nueva York. UN وهي تتألف من ثلاث من الدول الأعضاء. وتجتمع اللجنة في جنيف مرتين في السنة، وفي نيويورك مرة في السنة.
    tres de los Estados visitados informaron al Equipo de que, por conducto del Ministerio de Defensa, ejercen un control estrecho y centralizado del comercio de armas. UN 40 - وعلم الفريق من ثلاث من الدول التي زارها أنها تمارس عن طريق وزارة الدفاع مراقبةً قوية ومركزية على تجارة الأسلحة.
    Alentada por el hecho de que hayan firmado el Tratado ciento setenta y seis Estados, incluidos cuarenta y uno de los cuarenta y cuatro que se necesitan para que entre en vigor, y celebrando que lo hayan ratificado ciento veinticinco Estados, incluidos treinta y cuatro de los cuarenta y cuatro que se necesitan para que entre en vigor, tres de ellos Estados poseedores de armas nucleares, UN وإذ يشجعها توقيع مائة وست وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وعشرين دولة على المعاهدة، منها أربع وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، بينها ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية،
    Solamente tres Estados parte confirmaron que nunca podrían conceder la extradición por delitos accesorios. UN ولم يفد غير ثلاث من الدول الأطراف بأنَّ تسليم المطلوبين في الجرائم الفرعية ليس ممكناً على الإطلاق.
    tres Estados partes han culminado sus obligaciones de remoción, dos de ellos incluso limpiaron todas las áreas contaminadas bajo su jurisdicción o control antes de la entrada en vigor de la Convención. UN وأكملت ثلاث من الدول الأطراف تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالتطهير، بما في ذلك دولتان أكملتا عمليات تطهير جميع المناطق الملوثة الخاضعة لولايتهما القانونية قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    tres Estados partes han culminado sus obligaciones de limpieza, dos de ellos incluso limpiaron todas las áreas contaminadas bajo su jurisdicción o control antes de la entrada en vigor de la Convención. UN وأكملت ثلاث من الدول الأطراف تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالتطهير، بما في ذلك دولتان أكملتا عمليات تطهير جميع المناطق الملوثة الخاضعة لولايتهما القانونية قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Constituyó motivo de aliento para el Comité la respuesta positiva de tres Estados Miembros que proporcionaron útil información sobre el caso. UN ورحبت اللجنة باستجابة ثلاث من الدول الأعضاء التي أرسلت معلومات مفيدة بشأن هذه الحالة.
    La propuesta de que los casos de Ucrania y de otros tres Estados Miembros formen parte de la solución general del problema se ha estado aplazando año tras año, causando así un mayor endeudamiento de esos Estados. UN ولقد ظل الحل المقترح، والذي يقضي بأن تشكل حالات أوكرانيا وحالات ثلاث من الدول اﻷعضاء اﻷخرى جزءا من الحل الشامل للمشكلة، يتعرض للتأجيل سنة بعد أخرى مما زاد من المديونية التي تتحملها هذه الدول.
    Además, en el mismo período de sesiones el Comité examinó la situación existente en tres Estados, examen que había sido previsto por decisiones especiales del Comité: la República Federativa de Yugoslavia, Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN واستعرضت اللجنة أيضا، في دورتها السادسة واﻷربعين، الحالة السائدة في ثلاث من الدول التي كان مقررا النظر فيها بقرارات خاصة من اللجنة وهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك.
    Al 20 de julio de 2000 se habían recibido respuestas de tres Estados Miembros: Belarús, Costa Rica, y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ووردت حتى 20 تموز/يوليه 2000 ثلاثة ردود من ثلاث من الدول الأعضاء، هي بيلاروس وكوستاريكا والجماهيرية العربية الليبية.
    Está integrado por tres Estados Miembros y se reúne tres veces al año en Ginebra. UN وهي تتألف من ثلاث من الدول الأعضاء.
    Está integrado por tres Estados Miembros y se reúne tres veces al año en Ginebra. UN وهي تتألف من ثلاث من الدول الأعضاء.
    La aprobación de dicha resolución con un apoyo mayoritario, inclusive el de tres Estados que poseen armas nucleares, demostró claramente al mundo que toda la comunidad internacional está más deseosa que nunca de lograr el desarme nuclear. UN واتخاذ ذلك القرار بتأييد ساحق، بما في ذلك تأييد ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية، أثبت للعالم بجلاء أن المجتمع الدولي برمته جاد كما لم يكن أبدا من قبل في رغبته في نزع السلاح النووي.
    tres Estados partes (Uganda, la República Democrática del Congo y la República Centroafricana) han remitido situaciones de sus respectivos territorios al Fiscal. UN وأحالت ثلاث من الدول الأطراف، هي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى، حالات وقعت في أراضيها إلى المدعي العام.
    Finlandia apoya de lleno los intentos de los tres Estados Partes en el TNP, que representan a todos los Estados miembros de la Unión Europea y del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para que el Irán cumplan sus obligaciones en virtud del Tratado. UN إن فنلندا تؤيد بشكل تام الجهود التي تبذلها ثلاث من الدول أطراف معاهدة عدم الانتشار، بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما تؤيد جهود المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان احترام إيران لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Además, instituciones de tres Estados miembros recibieron servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología a las pequeñas y medianas empresas, y 13 países participaron en una reunión regional de partes interesadas en promover redes de transferencia de tecnología para las pequeñas y medianas empresas. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّمت خدمات استشارية في مجال نقل التكنولوجيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة للمؤسسات في ثلاث من الدول الأعضاء، كما شارك 13 بلداً في اجتماع لأصحاب المصلحة الإقليميين عُقد بشأن تعزيز شبكات نقل التكنولوجيا للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    En su notificación, el Iraq señaló que tres de los Estados que integraban la Comisión Tripartita no tenían abiertos expedientes respecto de ningún desaparecido que fuera nacional de esos países. UN وأشار العراق، في إخطاره، إلى أن ثلاث من الدول المشتركة في اللجنة الثلاثية ليست لديها ملفات فردية ﻷي شخص مفقود يحمــل جنسيتهــا.
    Quiero acoger con beneplácito el compromiso de tres de los Estados poseedores de armas nucleares —Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos— con una genuina prohibición de los ensayos nucleares, es decir, una prohibición de todas las explosiones nucleares, por pequeñas que sean. UN وأريد أن أرحب بالتزام ثلاث من الدول الحائزة لﻷسلحــة النووية - وهي فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة - بفرض حظر حقيقي على إجراء التجــارب النوويــة: أي فــرض حظر على جميع التفجيرات النووية، مهما كانت صغيرة.
    Alentada por la firma del Tratado por ciento setenta y tres Estados, incluidos cuarenta y uno de los cuarenta y cuatro que se necesitan para que entre en vigor, y acogiendo con beneplácito su ratificación por ciento diecinueve Estados, incluidos treinta y tres de los cuarenta y cuatro que se necesitan para que entre en vigor, tres de ellos Estados poseedores de armas nucleares, UN وإذ يشجعها توقيع مائة وثلاث وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق مائة وتسع عشرة دولة على المعاهدة، منها ثلاث وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more