En 1997 se suicidaron en la cárcel tres mujeres; en 1998 hubo dos suicidios. | UN | وقد انتحرت ثلاث نساء في السجن عام ١٩٩٧، وانتحرت اثنتان عام ١٩٩٨. |
Actualmente hay sólo tres mujeres en el Gabinete, en tanto que hay diez hombres. | UN | وليس هناك حاليا سوى ثلاث نساء في مجلس الوزراء مقابل عشرة رجال. |
De acuerdo con el Instituto Guttmacher, una de cada tres mujeres, en los Estados Unidos tendrá un aborto en su vida. | TED | وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها. |
En Italia, fueron nombradas tres mujeres para el Consejo de Dirección de la radio y la televisión pública. | UN | ففي إيطاليا عُينت ثلاث نساء في مجلس إدارة خدمات الإذاعة والتلفزيون العامة. |
Estas elecciones también dieron lugar a la nominación, por primera vez en la historia de Mauritania, de tres mujeres para ocupar puestos de ministras, dos mujeres para puestos de walis (gobernador) y dos mujeres para puestos de embajadoras. | UN | وأدى هذا أيضاً إلى تعيين ثلاث نساء في منصب وزير، وامرأتين في منصب وال، وتعيين امرأتين في منصب سفير للمرة الأولى في تاريخ موريتانيا. |
El proyecto ha dado resultados positivos y, poco después de su puesta en marcha, tres mujeres de la lista fueron seleccionadas en un breve plazo. | UN | وأسفر هذا المشروع عن نتائج إيجابية، حيث وقع الاختيار على ثلاث نساء في غضون فترة قصيرة أعقبت إطلاقه. |
Hay tres mujeres en el servicio exterior, incluida una funcionaria oficial y dos funcionarias no oficiales. | UN | وهناك ثلاث نساء في وزارة الخارجية، منهن موظفة معينة وموظفتان غير معينتين. |
Actualmente hay tres mujeres en el Parlamento y anteriormente hubo otras. | UN | ومع ذلك، هناك حاليا ثلاث نساء في البرلمان وكانت هناك أُخريات في الماضي. |
Ese mismo año se nombraron tres mujeres en el Gabinete. | UN | وفي هذه السنة نفسها جرى تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء. |
También en 2003, y por primera vez en Jordania, se nombró a tres mujeres en el consejo de ministros. | UN | وفي عام 2003 أيضاً، ولأول مرة في الأردن، تم تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء. |
Hay tres mujeres en esta casa y todavía quedan cosas que desempacar... | Open Subtitles | ثلاث نساء في المنزل، ولا أحد أنهى التوضيب؟ |
En 1993, había tres mujeres en la categoría D-1 y una mujer de la categoría D-2, lo que equivalía al 1,5%. | UN | وفي عام ١٩٩٣، كانت هناك ثلاث نساء في الرتبة مد - ١ وامرأة واحدة في الرتبة مد - ٢، بما يمثل ١,٥ في المائة. |
Pero... las terribles tres mujeres en una semana... y la forma en que fueron encontradas... | Open Subtitles | لكن هذا فظيع ثلاث نساء في إسبوع واحد |
63. Otro hecho significativo es el nombramiento de tres mujeres en el seno del nuevo Gobierno, encargadas respectivamente de la acción social y de la promoción de la mujer, de la reinserción y el reasentamiento de los desplazados y repatriados, y de la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 63- وثمة واقعة هامة أخرى هي تعيين ثلاث نساء في الحكومة الجديدة كُلفن، على التوالي، بالعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، وبإعادة إدماج وتوطين المشردين والعائدين، وبمكافحة فيروس ومرض الإيدز. |
A este respecto, respalda las medidas a favor de una mayor democratización, principalmente el nombramiento de tres mujeres en el Gobierno y la creación de un Ministerio de Lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة التدابير الرامية إلى تحقيق المزيد من الديمقراطية مثل تعيين ثلاث نساء في الحكومة وإنشاء وزارة معنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Los expertos estiman que entre una de cada dos y una de cada tres mujeres en todo el mundo son víctimas de malos tratos por parte de su pareja. | UN | يقدر الخبراء أن واحدة من بين كل امرأتين أو ثلاث نساء في العالم تقاسي من ضرب شريك حميم(). |
Una de tres mujeres en todo el mundo experimentará violencia de género en su vida, y en algunos países afecta al 70% de las mujeres. | UN | 18 - فمن بين كل ثلاث نساء في العالم تتعرض امرأة واحدة للعنف الجنساني في حياتها، وينطبق هذا في بعض البلدان على 70 في المائة من النساء. |
Para los que vivían en una cueva hace cuatro años el Triple Asesino, o 3XK ganó su apodo al estrangular tres mujeres en una semana desaparecer durante un mes, y luego matar a tres más. | Open Subtitles | للأشخاص الذين لم يعملوا معنا منذ أربعة أعوام "القاتل الثلاثي" ، أو "3 إكس كاي" اشتهر بذلك الاسم لخنقه ثلاث نساء في الأسبوع |
En 1996, el Departamento de Comercio e Industria nombró intencionalmente a tres mujeres para que ocuparan funciones " inusitadas " para la mujer, como, por ejemplo, trabajos de ensamblaje de motores, patentes y marcas comerciales y el desarrollo de la industria regional. | UN | وفي ١٩٩٦ عمدت وزارة التجارة والصناعة إلى تعيين ثلاث نساء في وظائف تنفيذية تعد غير " عادية " بالنسبة للمرأة وهي تجميع السيارات، وإصدار البراءات والعلامات التجارية، والتنمية الصناعية اﻹقليمي. |
Sin embargo, las medidas de acción afirmativa no se reforzaron hasta las elecciones a los consejos locales de 1998, para las que se estableció el requisito de que las listas de cada partido incluyeran un mínimo de tres mujeres para los consejos con diez miembros o menos y un mínimo de cinco mujeres para los consejos de mayor tamaño. | UN | بيد أن تدابير العمل الإيجابي لم تُعزَز إلا بعد انتخابات المجالس المحلية لعام 1998، حيث اشتُرط أن تتضمن قوائم الأحزاب ما لا يقل عن ثلاث نساء في المجالس التي تتألف من 10 أعضاء أو أقل، وما لا يقل عن خمس نساء في المجالس الأكبر عدداً. |
e) La inclusión de la candidatura de mujeres afganas en las listas electorales para los puestos de Presidente y Vicepresidente, el nombramiento de tres mujeres para puestos ministeriales y el nombramiento de la primera gobernadora provincial el 2 de marzo de 2005; | UN | (هـ) بترشيح النساء الأفغانيات لكل من منصبي الرئيس ونائب الرئيس، وتعيين ثلاث نساء في مناصب وزارية وتعيين أول امرأة تتولى منصب حاكم مقاطعة في 2 آذار/مارس 2005؛ |
Pero, para agravar las cosas, tres mujeres de la oficina del fiscal de distrito... personal de la oficina de Vogel familiarizado con ALLEN ...que conocían los antecedentes de Gregory Allen supusieron que la policía había atrapado a un inocente... | Open Subtitles | ولكنها أكثر بكثير من تلك الحقيقة ثلاث نساء في مكتب المدعي العام هم تعرفوا على ألان |