"ثلاث وكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres organismos
        
    • tres agencias
        
    tres organismos especializados informan de que no tienen dependencias responsables por la inspección. UN وأفادت ثلاث وكالات متخصصة بعدم وجود وحدات مسؤولة عن التفتيش.
    tres organismos de las Naciones Unidas están cooperando técnicamente en la esfera de la administración de justicia en Somalia. UN وتقدم ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة حالياً مساعدة تقنية في الصومال في مجال إقامة العدل.
    El UNICEF está trabajando conjuntamente con los otros tres organismos de las Naciones Unidas en la elaboración de una propuesta conjunta para apoyar al Ministerio de Salud en ese sentido. UN وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع ثلاث وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لوضع مقترح مشترك لدعم وزارة الصحة بهذه الطريقة.
    El FMAM se constituyó como asociación entre tres organismos de ejecución: el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأُنشئ المرفق كشراكة بين ثلاث وكالات منفذة هي البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Grupo de Trabajo también estudió los datos sobre alquileres presentados por tres agencias inmobiliarias a fines de 1999. UN ودرس الفريق أيضا بيانات الإيجار التي قدمتها ثلاث وكالات تجارية للإيجار في أواخر عام 1999.
    En Viena, tres organismos organizaron un seminario conjunto y una exposición. UN وفي فيينا، اشتركت ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنظيم حلقة دراسية مشتركة ومعرضا مشتركا.
    Como resultado, los tres organismos produjeron una serie de publicaciones entre los años 2000 y 2003. UN ونتيجة لهذا، أصدرت ثلاث وكالات سلسلة من المنشورات بين عامي 2000 و 2003.
    Lo mismo hicieron tres organismos de ejecución en la oficina de Manila, que retuvieron el equivalente de aproximadamente 128.500 dólares en concepto de intereses devengados sobre fondos aportados por el ACNUR. UN كما فعلت ثلاث وكالات منفذة في مكتب مانيلا ذات الشيء عندما احتفظت بمبلغ يعادل ٥٠٠ ١٢٨ دولار تقريبا من الفوائد العائدة على أموال المفوضية.
    Lo mismo hicieron tres organismos de ejecución en la oficina de Manila, que retuvieron el equivalente de aproximadamente 128.500 dólares en concepto de intereses devengados sobre fondos aportados por el ACNUR. UN كما فعلت ثلاث وكالات منفذة في مكتب مانيلا ذات الشيء عندما احتفظت بمبلغ يعادل ٥٠٠ ١٢٨ دولار تقريبا من الفوائد العائدة على أموال المفوضية.
    El PNUD es uno de los tres organismos que administran conjuntamente el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN المجموع الكلي ٨٩١ - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو واحد من ثلاث وكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    La Relatora Especial pudo observar, por ejemplo, que de la investigación de los casos relacionados con la prostitución infantil se encargan tres organismos federales, a saber, la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos, y el Servicio Postal de los Estados Unidos. UN وأمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظ مثلا أن القضايا التي تنطوي على بغاء اﻷطفال تحقق فيها ثلاث وكالات اتحادية هي مكتب التحقيقات الاتحادي ومصلحة الجمارك اﻷمريكية ومصلحة البريد اﻷمريكية.
    399. Dentro de la Cartera de industria, los programas regionales son competencia de tres organismos regionales. UN ٩٩٣- وفي وزارة الصناعة، تختص ثلاث وكالات إقليمية بمسؤولية اﻹشراف على تنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    Está administrado por tres organismos de ejecución, cada uno de ellos con una función bien diferenciada. El PNUD es el principal encargado de la formulación y la gestión de programas de aumento de la capacidad y proyectos de asistencia técnica y dirige el Programa de pequeñas donaciones. UN وهو يدار بواسطة ثلاث وكالات منفذة، يؤدي كل منها دورا مميزا، إذ يؤدي البرنامج اﻹنمائي الدور الرئيسي في ضمان إنشاء وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية، كما يدير برامج المنح الصغيرة.
    El ACNUR ha contratado a tres organismos camboyanos de eliminación de minas para iniciar el despeje en las zonas de reasentamiento de personas retornadas. UN وتعاقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع ثلاث وكالات كمبودية تعمل في مجال إزالة الألغام لتقوم بعمليات الإزالة في مناطق إعادة توطين العائدين.
    Muy pocas veces se han unido tres organismos multilaterales en un esfuerzo combinado por emprender programas conjuntos y de asistencia técnica en una esfera cualquiera... UN ومن النادر جداً أن تضم ثلاث وكالات متعددة الأطراف جهودها في محاولة مشتركة للقيام بالبرمجة المشتركة للمساعدة التقنية في أي ميدان من الميادين.
    Asistieron 89 miembros de la FAO y de las Naciones Unidas, así como representantes de tres organismos especializados de las Naciones Unidas y de 23 ONG internacionales. UN وحضر الاجتماع 89 عضوا من أعضاء منظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى جانب ممثلين عن ثلاث وكالات متخصصة للأمم المتحدة و23 منظمة غير حكومية دولية.
    Reafirmó la importancia que su Grupo atribuía al JITAD, que constituía un excelente ejemplo de un programa de cooperación técnica holístico, en el que tres organismos cooperaban eficazmente con arreglo a sus conocimientos especializados y a sus características específicas. UN وأكد من جديد الأهمية التي تعلقها مجموعته على البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية، الذي يشكل مثالاً ممتازاً على برنامج كلي للتعاون التقني تتعاون فيه ثلاث وكالات تعاوناً فعالاً وفقاً لخبرتها الفنية واختصاصاتها المحددة.
    Únicamente tres organismos respondieron al pedido de información sobre sus gastos generales de alquiler, etc. En estas circunstancias, quizá no sea práctico tratar de aplicar esta recomendación. UN ولم ترد سوى ثلاث وكالات على طلب الحصول على معلومات بشأن تكاليف مبانيها. وفي ظل هذه الظروف قد يكون من غير العملي متابعة هذه التوصية.
    Además de nosotros, participarán otras tres agencias. Open Subtitles ثلاث وكالات أخرى بالإضافة إلى خاصتنا قد وجهت لها الدعوة للمشاركة في العرض
    tres agencias medioambientales independientes, organizaron foros en toda la ciudad para responder a preguntas acerca de los esfuerzos de limpieza. Open Subtitles ثلاث وكالات للبيئــة مستقلــة سمحــت لهـم المدينــة للإجابــة على مجهودات وتأثيـر الإزالـة
    Dado que este caso ahora abarca a tres agencias federales, sus jefes y yo hemos decidido que los tres trabajarán juntos en este caso. Open Subtitles منذ أن هذه القضيه الآن تخص ثلاث وكالات حكوميه رؤوسائكم و أنا قد قررنا أن ثلاثاتكم ستعملون على هذه القضيه سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more