En 1992 comerció con un total de 140 países, de los que aproximadamente dos tercios eran países en desarrollo. | UN | ففي عام ١٩٩٢ تم الاتجار مع ١٤٠ بلدا تقريبا كان ثلثاها من البلدان النامية. |
En 1980 había comenzado la construcción de unas 35.000 nuevas viviendas, de las cuales dos tercios se financiaban mediante préstamos del Banco de la Vivienda. | UN | ففي عام ٠٨٩١ بدأ بناء ٠٠٠ ٥٣ وحدة سكنية جديدة حصل ثلثاها على قروض من بنك الاسكان. |
Las perforaciones alcanzan un total de 1.120 metros de penetración, de los cuales aproximadamente dos tercios se realizarán con métodos destructivos y un tercio con métodos de extracción de muestras cilíndricas. | UN | ويبلغ العمق الاجمالي الذي وصل إليه الحفر ١٢٠ ١ متر، ثلثاها سيتم بالهدم والثلث بأخذ عينات حفر اسطوانية الشكل. |
Cada año se registran unos 2.331 nuevos casos de cáncer, de los cuales dos tercios se producen en hombres. | UN | وكل سنة يُسجل زهاء 331 2 حالة جديدة من السرطان، ثلثاها بين الرجال. |
La proporción de casos registrados por cada 100.000 habitantes es inferior a 5 en la tercera parte de los países de ingresos medianos, e inferior a 15 en las dos terceras partes de dichos países. | UN | حيث يسجل ثلثها أقل من خمس حالات لكل 000 100 نسمة، ويسجل ثلثاها أقل من 15 حالة لكل 000 100 نسمة. |
De los 58 informes examinados, dos tercios cumplían todos los requisitos. | UN | ومن بين البلاغات التي فُحصت وعددها 58 بلاغاً، كان ثلثاها يفي بجميع المتطلبات. |
De los 58 informes examinados, dos tercios cumplían todos los requisitos. | UN | ومن بين البلاغات التي فُحصت وعددها 58 بلاغاً، كان ثلثاها يفي بجميع المتطلبات. |
Nota: Muestra de 160 organizaciones, dos tercios de las cuales son empresas privadas. | UN | ملاحظة: يبلغ حجم العينة 160 مؤسسة، ثلثاها من الشركات الخاصة. |
Los procedimientos médicos en los países desarrollados producen una dosis eficaz anual para la persona media entre 1 y 2 mSv, de los cuales unos dos tercios proceden de la radiología diagnóstica. | UN | والطرائق الطبية المستخدمة في البلدان المتقدمة تؤدي عامة إلى تلقي اﻷفراد لجرعة فعلية سنوية تتراوح بين ١ مليسيفيرت و ٢ مليسيفيرت، وهي جرعة يتأتى ثلثاها تقريبا من التشخيص اﻹشعاعي. |
16. La superficie total de la isla es de 12.032,2 hectáreas, de las cuales aproximadamente dos tercios son tierras áridas. | UN | ١٦ - تبلغ المساحة الكلية للجزيرة ٠٣٢,٢ ١٢ من الهكتارات، ثلثاها تقريبا أراضي جرداء. |
Alrededor de 64 países tienen de 85 a 110 millones de minas terrestres antipersonal; 65 millones, o aproximadamente dos tercios de esas minas, se han colocado a partir de 1978. | UN | ويفترش حاليا أراضي ٦٤ بلدا تقريبا ما يقدر ﺑ ٨٥ مليونا إلى ١١٠ ملايين من اﻷلغام البريــة المضادة لﻷشخاص، وضع ٦٥ مليونا منها، أو ثلثاها تقريبا، منذ سنة ١٩٧٨. |
Los gastos adicionales que se proponen en este informe probablemente agregarían otro millón de dólares para un ciclo de estimaciones de referencia y actualizaciones, de los cuales digamos la mitad o dos tercios deberían provenir de los países interesados y el resto de un consorcio de organismos internacionales. | UN | ويرجح أن تضيف النفقات اﻹضافية التي يدعو إليها هذا التقرير مليون دولار أخرى لدورة من المعالم والتحسينات يفترض أن يأتي نصفها أو ثلثاها من البلدان المهتمة والباقي من مجمع للمنظمات الدولية. |
Estaba centrado en la protección de las minorías y en seis años había tramitado 2.500 casos, de los cuales dos tercios se referían a la minoría romaní. | UN | ويركز المكتب الاهتمام على مسألة حماية الأقليات ولقد استمع خلال فترة ست سنوات إلى 500 2 قضية تعلق ثلثاها بالأقلية الغجرية. |
Los países menos adelantados, de los que dos tercios de encuentran en África, representan el sector más vulnerable de la humanidad. | UN | 56 - وتمثل أقل البلدان نمواً، التي يوجد ثلثاها في أفريقيا، أضعف المجموعات الإنسانية. |
Según las conclusiones del taller de consenso sobre el VIH y las infecciones de transmisión sexual celebrado en el año 2000, cada año se dan más de un millón de nuevos casos de infecciones de transmisión sexual, dos tercios de los cuales corresponden a infecciones por chlamydia. | UN | وتقول حلقة العمل التوافقية لعام 2000 المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إنه يحدث كل عام ما يزيد على مليون حالة إصابة جديدة بهذه الأمراض، ثلثاها بالمتدثّرة. |
A mediados de 2008 se puso en práctica un estímulo fiscal, seguido por otro estímulo históricamente grande de 787.000 millones de dólares a principios de 2009, compuesto de aproximadamente dos tercios de aumentos de gastos y un tercio de rebajas de impuestos. | UN | ونفذ برنامج للتنشيط الاقتصادي في منتصف عام 2008، تلاه في أوائل عام 2009 مجموعة أخرى من تدابير التنشيط الاقتصادي بحجم ضخم تاريخيا بلغ 787 بليون دولار، وخصص ثلثاها تقريبا لزيادات في الإنفاق، وثلثها لتخفيضات ضريبية. |
En el marco de la Ronda, el Brasil ha decidido unilateralmente otorgar un acceso sin aranceles y sin cuotas a las exportaciones de los países menos adelantados, dos tercios de los cuales se encuentran en África. | UN | وفي إطار الجولة، قررت البرازيل من جانب واحد إتاحة الوصول إلى السوق المعفي من الرسوم والحصص بالنسبة لصادرات أقل البلدان نموا، التي يقع ثلثاها في أفريقيا. |
En cuanto a la población en edad escolar, es decir, de entre 7 y 12 años, representa el 17% de la población total, de la cual dos tercios viven en el medio rural. | UN | أما نسبة السكان في سن الالتحاق بالمدارس، أي في سن يتراوح بين 7 و12 عاماً، فتثمل 17 في المائة من العدد الإجمالي للسكان، يعيش ثلثاها في الأرياف. |
En la actualidad, hay unos 70 centros de capacitación en funcionamiento, de los cuales se han traspasado dos terceras partes a las fuerzas afganas. | UN | وفي أفغانستان حاليا نحو 70 من مرافق التدريب العاملة، انتقل ثلثاها إلى القوات الأفغانية. |
En los cuatro meses siguientes al anuncio del Presidente Habibie, los donantes prometieron un total de 90 millones de dólares de los Estados Unidos, dos terceras partes de los cuales las canalizó el PNUD. | UN | وفي غضون أربعة أشهر من إعلان الرئيس حبيبي، تعهد المانحون بتقديم ما مجموعه 90 مليونا من دولارات الولايات المتحدة، قُدم ثلثاها عن طريق البرنامج الإنمائي. |
Se integró una perspectiva de género en aproximadamente una cuarta parte de los resultados de la Asamblea General, las dos terceras partes de los cuales contenían recomendaciones para la adopción de medidas. | UN | 69 - وأدمجت المنظورات الجنسانية في حوالي ربع نتائج الجمعية العامة، وضم ثلثاها توصيات باتخاذ إجراء. |