"ثلث البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tercio de los países
        
    • tercera parte de los países
        
    • un tercio de todos los países
        
    • tercera parte de todos los países
        
    • la tercera parte de
        
    • una cuarta parte de los países
        
    Sólo un tercio de los países facilitó información sobre la distribución del presupuesto de salud en atención primaria, secundaria y terciaria. UN على أن ثلث البلدان فقط قد أتاح معلومات بشأن توزيع الميزانية الصحية على ميادين الرعاية الأولية والثانوية والثالثة.
    Sólo un tercio de los países en desarrollo que respondieron al cuestionario informaron de la existencia de servicios de salud específicamente concebidos para las personas de edad. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    Sólo un tercio de los países desarrollados y una cuarta parte de los países en desarrollo se proponen ampliar las instalaciones institucionales existentes. UN ولا يعتزم التوسع في المرافق المؤسسية القائمة سوى ثلث البلدان المتقدمة وربع البلدان النامية.
    Por el otro lado, más de la tercera parte de los países africanos están involucrados en conflictos armados, o lo han estado recientemente. UN غير أن أكثر من ثلث البلدان الأفريقية، من ناحية أخرى، متورطة أو كانت متورطة إلى عهد قريب في صراع مسلح.
    Además, casi la tercera parte de los países en desarrollo o bien redujeron el gasto público en esas esferas o bien lo mantuvieron en el mismo nivel. UN وفضلا عن ذلك، قام ثلث البلدان النامية تقريبا إما بخفض نفقاته العامة في هذين المجالين أو إبقائه عند المستوى نفسه.
    La prevención de la delincuencia juvenil se ha tenido en cuenta en los planes generales de prevención de un tercio de todos los países que respondieron. UN وأخذت الوقاية من جنوح اﻷحداث في الاعتبار ضمن الخطط الشاملة لمنع الجريمة في ثلث البلدان المجيبة .
    Cincuenta países proporcionaban interpretación en lenguaje de signos y un tercio de los países facilitaba información en braille o en casete. UN ويوفر 50 بلدا خدمات لترجمة لغة الإشارة، ويقدم ثلث البلدان معلومات في لغة برايل على أشرطة.
    Más de un tercio de los países africanos está en situación de conflicto o lo ha estado recientemente. UN فأكثر من ثلث البلدان الأفريقية تتورط حاليا أو تورطت مؤخرا في صراعات.
    Aproximadamente un tercio de los países señalaron que habían emprendido investigaciones sobre esos aspectos de la pobreza. UN وأفاد حوالي ثلث البلدان بأنه يتم الشروع في إجراء بحوث بشأن الجوانب الجنسانية للفقر.
    Dado que actualmente más de un tercio de los países africanos están implicados en conflictos armados o lo han estado recientemente, es muy alentador ver que las consultas entre las dos organizaciones sobre temas africanos se han convertido en algo habitual. UN وحيث أن أكثر من ثلث البلدان في أفريقيا متورط حاليا في صراعات مسلحة، أو كانت متورطة في الآونة الأخيرة، فمن المشجع جداً أن نرى أن المشاورات بين المنظمتين بشأن القضايا الأفريقية باتت الآن مسألة روتينية.
    Más de un tercio de los países africanos no tienen litoral y están alejados de los mercados externos. UN وأكثر من ثلث البلدان الأفريقية غير ساحلي وناء عن الأسواق الخارجية.
    En 2003, por ejemplo, un tercio de los países contaba con políticas para reducir la inmigración, frente a sólo el 7% en 1976. UN وعلى سبيل المثال، حتى عام 2003، كان لدى ثلث البلدان سياسات لتخفيض الهجرة، مقارنة بمجرد 7 في المائة في عام 1976.
    Sólo un tercio de los países informaron de que disponían de servicios sensibles a consideraciones de género. UN ولم يبلّغ إلا ثلث البلدان مجتمعة بأن لديها خدمات تراعي نوع الجنس.
    Sin embargo, en 2007 un tercio de los países informó que carecía de dichas leyes. UN بيد أن ثلث البلدان أبلغت في تقاريرها المقدمة في عام 2007 أنها تفتقر إلى مثل هذه القوانين.
    Solo un tercio de los países africanos respondieron a la parte del cuestionario relativa a la oferta y el 38% a la relativa a la demanda. UN وفي حالة أفريقيا، رد ثلث البلدان فقط على الاستبيان عن العرض و38 في المائة على الاستبيان عن الطلب.
    Si bien existían sistemas nacionales de información, sólo la tercera parte de los países preparaba informes sobre la situación del envejecimiento en el país. UN وهناك نظم وطنية للبيانات، ولكن التقارير المتعلقة بحالة الشيخوخة على الصعيد الوطني لم تصدر إلا في ثلث البلدان فقط.
    Quizás sólo una tercera parte de los países que respondieron ejecuten programas para luchar contra las infecciones respiratorias graves. UN وقد أفاد ثلث البلدان تقريبا عن تنفيذ برامج للسيطرة على التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Se prevé que una tercera parte de los países de las regiones afectadas por la falta de agua en el mundo encaren una gran escasez de agua en este siglo. UN ويُتوقّع أن يواجه ثلث البلدان الواقعة في مناطق العالم التي تعاني من قلّة المياه نقصا حادا في المياه في هذا القرن.
    El turismo constituye la principal actividad de exportación de la tercera parte de los países en desarrollo, y una fuente importante de divisas para los países menos adelantados. UN وتشكل السياحة الصادرات الأساسية في ثلث البلدان النامية برمتها، كما أن السياحة تدر دخلا أجنبيا رئيسيا لأقل البلدان نموا.
    70. En más de un tercio de todos los países que respondieron, se brindan atención y protección a la familias necesitadas para garantizar el bienestar físico y mental de los niños. UN ٠٧ - توفرت الرعاية والحماية لﻷسر المحتاجة ضمانا للرفاه البدني والمعنوي لﻷطفال في أكثر من ثلث البلدان المجيبة .
    Casi la tercera parte de todos los países en que se ejecutan programas del PNUD han puesto en marcha iniciativas sobre la violencia basada en el género. UN ويجري تنفيذ مبادرات في مجال العنف الجنساني في ما يقارب ثلث البلدان المستفيدة من البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Las mujeres de más edad siguen siendo especialmente vulnerables, ya que sólo una cuarta parte de los países informan de que existan medidas en apoyo de las mujeres de edad y de las viudas. UN ولا تزال كبيرات السن ضعيفات بوجه خاص حيث لم يفد سوى ثلث البلدان عن توافر تدابير لدعم المسنات واﻷرامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more