"ثلث السكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tercio de la población
        
    • tercera parte de la población
        
    • un tercio de los habitantes
        
    • tercera parte de los habitantes
        
    • la tercera parte
        
    • un tercio de las personas que
        
    Se calcula en más de 200.000 el número de heridos y se considera que más de un tercio de la población ha sido afectada. UN ويقدر أن العدد الإجمالي للقتلى يزيد على 000 200 شخص فضلا عن آلاف المفقودين، ويعتقد أن ثلث السكان قد تضرروا.
    En esa época, un tercio de la población estaba clasificado como bidun. UN وفي ذلك العهد، كان ثلث السكان مصنفاً ضمن فئة البدون.
    Más de 100 grupos étnicos se encuentran actualmente representados en el país y un tercio de la población pertenece a minorías étnicas. UN وأضاف أن هناك أكثر من 100 جماعة إثنية ممثلة الآن في قيرغيزستان وأن ثلث السكان ينتمون إلى أقليات إثنية.
    Los jóvenes representan, en promedio, la tercera parte de la población activa de África Subsahariana. UN ويشكّل الشباب في المتوسط، ثلث السكان النشطين اقتصاديا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي غالبا ما لا تتوفر فيها الشروط اﻷساسية للنظافة،
    En Chile, más de un tercio de la población vive todavía en condiciones de pobreza. UN وفي شيلي، يعيش حتى اﻵن أكثر من ثلث السكان في حالة فقر.
    Más de un tercio de la población ha muerto o ha sido asesinada desde 1975. UN فقضى أو قتل أكثر من ثلث السكان منذ ١٩٧٥.
    La cuestión es compleja, pero un tercio de la población timorense ha perdido la vida, y debe ponerse fin al genocidio. UN والمسألة معقدة ولكن ثلث السكان التيموريين فقدوا أرواحهم ويجب أن تتوقف إبادة الجنس.
    Lamentablemente, un tercio de la población turcochipriota huyó de la parte ocupada de Chipre. UN ومما يثير اﻷسف أن ثلث السكان القبارصة اﻷتراك قد هربوا من الجزء المحتل من قبرص.
    Entre 250.000 y 280.000 timorenses, es decir aproximadamente un tercio de la población total, fueron desplazados y se refugiaron en campamentos en territorio de Indonesia. UN 48 - وتم نقل عدد يتراوح بين 000 250 و000 280 شخص، أي ثلث السكان وتم وضعهم في مخيمات في إندونيسيا.
    En Bosnia y Herzegovina, el 22,5%, un tercio de la población, está compuesta por niños menores de 15 años. UN ففي البوسنة والهرسك، يوجد 22.5 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة عشرة، أي نحو ثلث السكان.
    En la India, país de un millardo de personas, más de un tercio de la población situada por debajo del umbral de pobreza no tenía acceso a la energía comercial. UN وفي الهند، وهو بلد يبلغ تعداد سكانه مليار نسمة، لا يحصل قرابة ثلث السكان ممن يعيشون تحت خط الفقر على الطاقة التجارية.
    Casi un tercio de la población vive en la pobreza extrema. UN وما يناهز ثلث السكان يعيشون في فقر مدقع.
    En Asia meridional apenas un tercio de la población utiliza instalaciones sanitarias mejoradas. UN ولا يستخدم مرافق محسنة للصرف الصحي في جنوب آسيا سوى ثلث السكان بالكاد.
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي غالبا ما لا تتوفر فيها الشروط اﻷساسية للنظافة،
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي لا تتوفر فيها غالبا الشروط اﻷساسية للنظافة،
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no cumplen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي لا تتوافر فيها غالبا الشروط الصحية اﻷساسية،
    Consciente de que una tercera parte de la población depende de los sistemas de abastecimiento de agua de las aldeas que, en muchos casos, no satisfacen las condiciones más elementales de higiene, UN وإذ تدرك أن ثلث السكان يعتمدون على شبكات المياه القروية التي لا تتوفر فيها غالبا الشروط اﻷساسية للنظافة،
    Más de la tercera parte de la población tiene menos de 15 años. UN وأكثر من ثلث السكان تقل أعمارهم عن ٥١ سنة.
    En el momento de la revolución de 1975, apenas aproximadamente un tercio de los habitantes estaban alfabetizados y la gran mayoría de ellos eran de sexo masculino. UN وأثناء ثورة عام 1975، لم يكن ملما بالقراءة والكتابة إلا حوالي ثلث السكان وكانت الغالبية العظمى منهم من الذكور.
    Cerca de la tercera parte de los habitantes residen en Jamestown. UN ويقيم ثلث السكان تقريبا في جيمستاون.
    Menos de un tercio de las personas que viven en zonas rurales tiene acceso al saneamiento mejorado, frente a un 70% en las zonas urbanas. UN وأقل من ثلث السكان في المناطق الريفية يستفيدون من مرافق الصرف الصحي المحسنة، مقارنة بنسبة 70 في المائة في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more