"ثمار السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • los dividendos de la paz
        
    • los frutos de la paz
        
    • los beneficios de la paz
        
    • dividendo de paz
        
    • los dividendos de paz
        
    • beneficios derivados de la paz
        
    • dividendos de la paz sin
        
    La población del Sudán debe poder ver los dividendos de la paz como parte esencial para la aplicación con éxito del Acuerdo General de Paz. UN ولا بد من أن تكون ثمار السلام مرئية للشعب السوداني على اعتبار أنها جزء أساسي من التنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشامل.
    A 10 años de la firma de los Acuerdos de Paz, El Salvador ha culminado exitosamente su proceso de pacificación, y se están disfrutando los dividendos de la paz. UN وبعد عشر سنوات من توقيع اتفاق السلام ، توجت السلفادور عمليتها للسلام بنجاح، وهي الآن تجني ثمار السلام.
    En efecto, ya han comenzado a percibirse los beneficios de la paz, la unidad y el sentido de un propósito común con miras al futuro. UN فقد بدأت تجني اليوم ثمار السلام والوحدة والهدف المشترك في بناء المستقبل.
    La República de Corea espera que los Estados poseedores de armas nucleares donen cierta cantidad de uranio muy enriquecido resultante del desarme nuclear a algún banco internacional de combustible nuclear como dividendo de paz mundial. UN وتأمل جمهورية كوريا في أن تتبرع الدول الحائزة للأسلحة النووية بحصة معيّنة من اليورانيوم العالي التخصيب المتوافر نتيجة لنزع السلاح النووي، وذلك إلى مصرف دولي للوقود النووي، كثمرة من ثمار السلام العالمي.
    Uno de los dividendos de paz de la región es la corriente de inversiones y sus atractivos. UN وتتمثل إحدى ثمار السلام في المنطقة في تدفق الاستثمارات ومصادر جذبها.
    Noveno resultado: beneficios derivados de la paz mediante el empleo de los jóvenes UN النتيجة 9: ثمار السلام عن طريق عمالة الشباب
    El Gobierno está ayudando mediante la descongestión de esas zonas, lo cual puede verse como uno de los dividendos de la paz para el norte de Uganda. UN وتساعد الحكومة عن طريق تخفيف التزاحم في هذه المناطق وهذا ما يمكن أن يُعتَبر أحد ثمار السلام في أوغندا الشمالية.
    Instó a la comunidad internacional a invertir en el éxito a fin de que la población de Sierra Leona disfrutase plenamente los dividendos de la paz y la democracia. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستثمار في تحقيق النجاح لتمكين شعب سيراليون من جني ثمار السلام والديمقراطية كاملة.
    Es necesario diseñar cuidadosamente los proyectos para que la población pueda beneficiarse de los dividendos de la paz. UN ولا بد من تصميم المشاريع بعناية بحيث تمكّن السكان من جني ثمار السلام.
    Los retos son considerables y la población está dispuesta a cosechar los dividendos de la paz. UN فالتحديات كبيرةٌ والسكان توّاقون إلى جني ثمار السلام.
    El cumplimiento de estos compromisos será fundamental para cumplir la promesa conjunta formulada en la reunión del Consorcio del Sudán, de convertir 2007 en el año de los dividendos de la paz. UN وسيكون الوفاء بهذه الالتزامات أمرا حاسما في تحقيق التعهد المشترك الصادر في اجتماع الاتحاد المعني بالسودان بجعل 2007 عاما لجني ثمار السلام.
    Es necesario mejorar rápidamente las condiciones de vida de la población, ya que la mayoría de las personas se han empobrecido durante años de conflictos, y actualmente esperan disfrutar de los dividendos de la paz. UN فالمطلوب تحسين الظروف المعيشية للسكان على وجه السرعة، إذ إن معظم الناس أفقرتهم سنوات النزاع ويتطلعون الآن إلى جني ثمار السلام.
    También se necesitan cambios, y a este respecto la Unión Europea ha continuado su diálogo con los países afectados por ese desastre para velar por que los pueblos de la región sigan aprovechando los beneficios de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo. UN كذلك يلزم إحداث تغيير، وفي هذا الصدد واصل الاتحاد اﻷوروبي حواره مع البلدان المتضررة من هذه الكارثة للتأكد من استمرار أهل المنطقة في جني ثمار السلام والحرية والديمقراطية والتنمية.
    El éxito de la Conferencia de Desarme no redundará, en última instancia, a favor de los Estados que aportamos a su labor, sino de los pueblos que cosechen los beneficios de la paz y la seguridad de las naciones. UN وفي نهاية المطاف، فإن نجاح مؤتمر نزع السلاح لن يفيد الدول التي تساهم في أعماله فحسب، بل ستفيد منه كذلك الشعوب التي تجني ثمار السلام والأمن بين الأمم.
    Nuestra meta en el próximo milenio, por lo tanto, debe incluir una renovada decisión de solucionar estos conflictos e impedir la aparición de otros nuevos, a fin de que toda la humanidad pueda cosechar los beneficios de la paz y avanzar en armonía y prosperidad. UN ولذا، ينبغي أن يشمل هدفنا في الألفية الجديدة، عزما متجددا على حل هذه الصراعات ودرء الصراعات الجديدة حتى يتسنى للبشرية جمعاء جني ثمار السلام والسير قُدما في وئام وازدهار.
    Es preciso mantener la asistencia para el desarrollo, un " dividendo de paz " evidente, tanto para las zonas que se encuentran en transición como para el resto de las provincias. UN يجب أن يستمر تقديم المساعدة الإنمائية، وهي إحدى " ثمار السلام " الجليّة، للمناطق التي تمر حالياً بعملية الانتقال، فضلا عن سائر المقاطعات.
    La población de Sierra Leona debe poder percibir los dividendos de paz. UN وأشار إلي أنه لابد لسيراليون أن تجني ثمار السلام.
    Décimo resultado: beneficios derivados de la paz mediante la recuperación económica y el desarrollo del sector privado UN النتيجة 10: ثمار السلام من خلال التعافي الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص
    Se hizo especial hincapié en la necesidad de ejecutar proyectos que permitieran conseguir los llamados " dividendos de la paz sin demora " , que, no obstante, deberían estar vinculados con los programas de desarrollo en curso. UN وقد وجه اهتمام خاص لضرورة تنفيذ ما وصف بمشاريع ثمار السلام الأولى، التي ينبغي ربطها ببرامج التنمية التي تنفذ حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more