La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones por lo menos ocho semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | تخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La secretaría notificará a los miembros de la plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones por lo menos ocho semanas antes de su inauguración. | UN | تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El programa provisional se comunicará a todos los participantes por lo menos ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La secretaría notificará a los miembros y observadores de la Plataforma el lugar y la fecha de celebración de los períodos de sesiones con al menos ocho semanas de antelación, y los invitará a participar en ellos. | UN | تدعو الأمانة الأعضاء والمراقبين في المنبر وتخطرهم بمكان ومواعيد انعقاد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría aseguró al Comité que se había programado que, en la medida de lo posible, los órganos subsidiarios del Consejo terminaran sus períodos de sesiones correspondientes a 1998-1999 como mínimo ocho semanas antes de las fechas previstas para el comienzo del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, de conformidad con el apartado i) del inciso f) del párrafo 2 de la resolución 1998/77 del Consejo. | UN | ٧٧ - وأكدت اﻷمانة العامة للجنة أنه من المقرر، قدر اﻹمكان، أن تنهي الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دوراتها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل ثمانية أسابيع على اﻷقل من المواعيد المقررة لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية، وذلك وفقا للفقرة ٢ )و( ' ١ ' من قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧. |
El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos ocho semanas antes de los períodos de sesiones. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الاجتماعات. |
El programa provisional se comunicará a todos los participantes por lo menos ocho semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones de la Conferencia por lo menos ocho semanas antes de su apertura. | UN | تُخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة من دورات المؤتمر ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El Comité pidió que la Secretaría hiciera todo lo posible para facilitar la recepción de los informes de los expertos, por lo menos ocho semanas antes del período de sesiones en el que el Comité debiese examinar esos informes. | UN | ٥١٤ - طلبت اللجنة أن تبذل اﻷمانة العامة قصارى جهدها لضمان استلام تقارير الخبراء قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التي ستنظر خلالها اللجنة في هذه التقارير. |
El Comité pidió que la Secretaría hiciera todo lo posible para facilitar la recepción de los informes de los expertos, por lo menos ocho semanas antes del período de sesiones en el que el Comité debiese examinar esos informes. | UN | ٥١٤ - طلبت اللجنة أن تبذل اﻷمانة العامة قصارى جهدها لضمان استلام تقارير الخبراء قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التي ستنظر خلالها اللجنة في هذه التقارير. |
La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones por lo menos ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | تخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. خامساً - جدول الأعمال |
251. Estas prestaciones proceden en todo caso cuando se trate de un asegurado que no esté cesante; si lo estuviere deberá acreditar por lo menos ocho semanas cotizadas en el transcurso de los últimos tres meses calendario anteriores a la solicitud de la prestación. | UN | 251- وتدفع هذه الإعانات في كل الأحوال عندما يكون الشخص المؤمّن عليه غير عاطل؛ فإذا كان الشخص المؤمّن عليه عاطلاً، فعليه أن يستكمل ثمانية أسابيع على الأقل من الاشتراكات خلال الشهور التقويمية الثلاثة السابقة على طلب الإعانة. |
Artículo 16 El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos ocho semanas antes de los períodos de sesiones. | UN | تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الاجتماعات. |
Al realizar consultas, por ejemplo, sobre todo asunto relativo al artículo 75, las autoridades deben llevar a cabo un proceso de consultas de por lo menos ocho semanas de duración y tener en cuenta la utilización de metodologías concretas de consulta, como el uso de un lenguaje accesible, la hora del día y la prestación de servicios de cuidado de los niños. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه لدى التشاور بشأن أية مسألة تتعلق بالباب 75 يجب على السلطات العامة أن تقوم بعملية تشاور لمدة ثمانية أسابيع على الأقل وأن تنظر في استخدام منهجيات تشاور محدَّدة، مثل إتاحة استخدام لغات وتحديد الوقت وتقديم رعاية الأطفال. |
248. Estas prestaciones proceden en todo caso, cuando se trata de un asegurado que no esta cesante, si lo estuviere, deberá acreditar por lo menos ocho semanas cotizadas en el transcurso de los últimos tres meses calendario anteriores a la solicitud de la prestación. | UN | 248- وتدفع هذه الإعانات في جميع الحالات عندما يكون الشخص المؤمَّن عليه غير عاطل؛ فإذا كان الشخص المؤمّن عليه عاطلاً عن العمل، فيجب عليه أن يستكمل ثمانية أسابيع على الأقل من الاشتراكات خلال الشهور التقويمية الثلاثة السابقة على طلب الإعانة. |
Las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social deben programarse por lo menos ocho semanas antes del período de sesiones del Consejo, siempre que sea viable, y la presentación de informes de esos órganos debe hacerse con suficiente antelación para su examen por el Consejo (párr. 2) | UN | ينبغي جدولة اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد دورة المجلس، حيثما أمكن ذلك وتقديم تقارير عن هذه الهيئات قبل وقت كاف إلى المجلس لينظر فيها (الفقرة 2) |
La secretaría notificará a los miembros y observadores de la Plataforma el lugar y la fecha de celebración de los períodos de sesiones con al menos ocho semanas de antelación, y los invitará a participar en ellos. | UN | تدعو الأمانة وتخطر الأعضاء والمراقبين في المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La Secretaría aseguró al Comité que se había programado que, en la medida de lo posible, los órganos subsidiarios del Consejo terminaran sus períodos de sesiones correspondientes a 1998-1999 como mínimo ocho semanas antes de las fechas previstas para el comienzo del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, de conformidad con el apartado i) del inciso f) del párrafo 2 de la resolución 1998/77 del Consejo. | UN | ٧٧ - وأكدت اﻷمانة العامة للجنة أنه من المقرر، قدر اﻹمكان، أن تنهي الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دوراتها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل ثمانية أسابيع على اﻷقل من المواعيد المقررة لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية، وذلك وفقا للفقرة ٢ )و( ' ١ ' من قرار المجلس ١٩٨٨/٧٧. |