"ثمانية أشهر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocho meses de
        
    • de ocho meses
        
    • ocho meses del
        
    • ocho meses a
        
    • ocho meses desde
        
    • ocho meses en
        
    Como es bien sabido, luego de ocho meses de actividad en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, el mandato de las misiones ha caducado. UN وكما يعرف الجميع، انتهت مدة ولاية البعثة، بعد ثمانية أشهر من اﻷنشطة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Además, la versión inventada, grabada en vídeo, muestra a Al Jairat cuando es liberado tras ocho meses de detención. UN كما تصور القصة الملفقة المسجلة على الشريط أن أبا الخيرات أفرج عنه من السجن بعد ثمانية أشهر من الحبس.
    Los activos monetarios equivalen a ocho meses de importaciones de bienes y servicios, sin incluir el ingreso de los factores. UN والأرصدة النقدية المتاحة تعادل ثمانية أشهر من الواردات من السلع والخدمات، بدون حساب تكاليف عوامل الإنتاج.
    1) Reposición; 2) como alternativa, pago de ocho meses del sueldo básico neto que se percibía en el momento de la separación; UN (1) الإعادة إلى العمل؛ (2) أو دفع مقابل ثمانية أشهر من المرتب الأساسي الصافي السائد في تاريخ إنهاء العمل؛
    b) La Comisión Electoral tendrá la función de celebrar elecciones a una Gran Asamblea Constituyente en un plazo de ocho meses a partir de la fecha de la firma del presente Acuerdo; UN )ب( تكلف لجنة الانتخابات بإجراء انتخابات لتشكيل جمعية تأسيسية عليا في غضون ثمانية أشهر من تاريخ توقيع هذا الاتفاق؛
    La Junta examinó el plazo de tiempo transcurrido para llenar puestos vacantes y, a raíz de los cinco ejemplos seleccionados y analizados, observó que cuatro de ellos solo se llenaron tras un período de al menos ocho meses desde la fecha en que había surgido la vacante. UN واستعرض المجلس الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة، ومن خلال عينة من خمسة وظائف اختيرت للاستعراض، لاحظ المجلس أنه لم يتم شغل أربعة وظائف إلا بعد فترة لا تقل عن ثمانية أشهر من تاريخ شغور الوظيفة.
    Considerando que la viabilidad de Côte d ' Ivoire reside en su economía y que esa economía se ha visto perjudicada por más de ocho meses de guerra, UN ونظرا لأن بقاء كوت ديفوار مرهون باقتصادها، وأن ذلك الاقتصاد أضر به ما يزيد على ثمانية أشهر من الحرب،
    En el curso de ocho meses de funcionamiento, se han obtenido los siguientes logros: UN وفي غضون ثمانية أشهر من عمل المركز تحققت الإنجازات التالية:
    Las denuncias fueron presentadas en cuanto fue posible, cuando las autoras comparecieron por fin ante un juez, tras ocho meses de encarcelamiento en régimen de incomunicación. UN وقد قدمن شكاواهن بمجرد أن أصبح بإمكانهن ذلك، عند مثولهن أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    Las denuncias fueron presentadas en cuanto fue posible, cuando las autoras comparecieron por fin ante un juez, tras ocho meses de encarcelamiento en régimen de incomunicación. UN وقد قدمن شكاواهن بمجرد أن أصبح بإمكانهن ذلك، عند مثولهن أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    Entonces digamos que él... No lo sé, completó ocho meses de terapia. Open Subtitles إذاً لنقل أنّه أكمل ثمانية أشهر من العلاج فحسب.
    Además, dijiste que solamente serían ocho meses de entrenamiento y entonces volverías para dirigir la oficina de la costa oeste. Open Subtitles الى جانب ذلك، قلت أنها مجرد ثمانية أشهر من التدريب و بعدها تعود إلى رئاسة مكتب الساحل الغربي
    Tras ocho meses de labor concentrada, el equipo de planificación de las elecciones concluyó la preparación de un informe estadístico que sirvió para ultimar los planes para la inscripción de votantes y la votación. UN ولزمت ثمانية أشهر من العمل المركز من قبل فرقة التخطيط الانتخابي لتجميع تقرير إحصائي جرى وضع خطط تسجيل الناخبين وعملية الاقتراح اللاحقة في صيغتها النهائية.
    Los recursos no utilizados pasaron de 515 millones de dólares en 1996 a 573 millones de dólares en 1997, lo que representa un incremento de 58 millones de dólares, equivalentes a ocho meses de gastos de 1997. UN ٢٩ - زادت الموارد غير المنفقة من ٥١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦ الى ٥٧٣ مليون دولار في عام ١٩٩٧، أي بزيادة ٥٨ مليون دولار، تمثل ثمانية أشهر من نفقات عام ١٩٩٧.
    A partir de 2000, la Sección de Servicios de Idiomas ha organizado cursos internos de formación en interpretación simultánea de ocho meses de duración para los intérpretes de kinyarwanda. UN اعتبارا من عام 2000، نظم قسم اللغات دورات تدريبية داخلية مدتها ثمانية أشهر من أجل المترجمين الشفويين للغة كينيارواندا، مما مكنهم من تقديم خدمات الترجمة الفورية.
    Tras ocho meses de actividades en Chechenia, el UNICEF había puesto fin a su programa de emergencia en dicha región al haberse satisfecho la mayor parte de las necesidades de las personas internamente desplazadas. UN ٥١٢ - وبعد ثمانية أشهر من العمليات في الشيشان، أغلقت اليونيسيف برنامجها للطوارئ هناك بعدما لبيت معظم احتياجات المشردين داخليا.
    48. La OSSI concluye que tiene poco sentido financiar sólo siete u ocho meses de la vida de un proyecto. UN 48- ويخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن تمويل مشروعٍ بعد انقضاء سبعة أو ثمانية أشهر من عمره المفترض هو أمر غير منطقي.
    Durante ocho meses del año no se autorizó el acceso a uno de los 66 corredores aéreos convenidos en el Acuerdo de 1994 patrocinado por la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y se impidió el acceso a otras cuatro localidades durante uno o dos meses. UN ومن بين الممرات الجوية التي اتفق عليها في اتفاق عام ١٩٩٤ للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومكافحة الجفاف. مُنع الوصول إلى أحد هذه الممرات لمدة ثمانية أشهر من ذلك العام، كما مُنع الوصول إلى أربعة مواقع أخرى لمدة شهر أو شهرين.
    b) La Comisión Electoral tendrá la función de celebrar elecciones a una Gran Asamblea Constituyente en un plazo de ocho meses a partir de la fecha de la firma del presente Acuerdo; UN )ب( تكلف لجنة الانتخابات بإجراء انتخابات لتشكيل جمعية تأسيسية عليا في غضون ثمانية أشهر من تاريخ توقيع هذا الاتفاق؛
    En cuanto al seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, cuando iban transcurridos más de ocho meses desde la reunión, la dependencia administrativa correspondiente todavía estaba en proceso de creación. UN وفيما يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وبعد ثمانية أشهر من الاجتماع، ما زال إنشاء الوحدة الادارية " جارياً " .
    El 24 de septiembre de 2002, después de permanecer ocho meses en detención, Le Chi Quang fue acusado según se informa de propugnar el pluralismo y un sistema multipartidista, de difundir documentos que se oponían al Partido Comunista vietnamita y de participar en actividades de la Asociación contra la Corrupción. UN وأبلغ عن اتهام لي تشي كوانغ في 24 أيلول/سبتمبر 2002، بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز، بالدعوة إلى التعددية ونظام تعدد الأحزاب، ونشر وثائق مناوئة للحزب الشيوعي الفييتنامي والمشاركة في أنشطة جمعية مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more