La tasa del uso de anticonceptivos es del 32% o más en ocho países de la región de los Estados árabes. | UN | ويبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٣٢ في المائة، بل وأعلى من ذلك في ثمانية بلدان من منطقة الدول العربية. |
Por consiguiente, hay ocho países de un total de 31. Esto quiere decir que el 25% de las delegaciones no tienen representación en Viena. | UN | وبعبارة أخرى، أن ثمانية بلدان من مجموع ١٣ بلدا - أي ٢٥ في المائة - ليس لها تمثيل في فيينا. |
A esas reuniones asistieron representantes de ocho países de las respectivas regiones. | UN | وقد عقد الاجتماعان كلاهما وحضرهما ممثلو ثمانية بلدان من الأقاليم المعنية. |
ocho de los 30 habían reanudado las ejecuciones, pasando así a ser retencionistas. | UN | وقد استأنفت ثمانية بلدان من البلدان اﻟ 30 تنفيذ الاعدام وأصبحت بالتالي بلداناً مبقية على عقوبة الاعدام. |
ocho de los 11 países que aportaron equipo de propiedad de los contingentes a la UNMIH optaron por recibir los reembolsos con arreglo a la metodología antigua. | UN | وقد اختار ثمانية بلدان من أصل أحد عشر بلدا قدمت للبعثة معدات مملوكة للوحدات التسديد وفقا للترتيبات القديمة. |
Las negociaciones sobre las medidas de salvaguardia urgentes han girado en torno a las propuestas de ocho países del Sudeste asiático. | UN | فقد دارت المفاوضات بشأن تدابير تأمين الطوارئ حول مقترحات قدمتها ثمانية بلدان من جنوب شرق آسيا. |
En 1993, se facilitó material, programas de computadora y datos a 10 asociaciones del sector empresarial pertenecientes a ocho países de la ZCP; a los oficiales de información de estas asociaciones se los instruyó en el funcionamiento de la TINET. | UN | وتم في عام ١٩٩٣ تزويد عشر من منظمات قطاع اﻷعمال في ثمانية بلدان من منطقة التجارة التفضيلية بالمعدات والبرامج الحاسوبية والبيانات، كما تم تدريب موظفي اﻹعلام في هذه المنظمات على عمليات شبكة المعلومات التجارية. |
También refleja los considerables avances logrados por algunos de esos países en la reforma de sus mercados, como pone de relieve la invitación cursada a ocho países de Europa oriental para que se adhieran a la Unión Europea en 2004. | UN | وتعكس أيضا التقدم الكبير الذي أحرزته بعض هذه البلدان في إصلاحاتها السوقية، كما يتجلى ذلك في دعوة ثمانية بلدان من أوروبا الشرقية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004. |
76. En 2002, ocho países de la región presentaron sus informes a la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. | UN | 76- في عام 2002، قدمت ثمانية بلدان من بلدان المنطقة تقارير إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
a) Conversaciones iniciales con ocho países de América Latina y el Caribe sobre un examen de los programas actuales de lucha contra la desertificación. | UN | )أ( إجراء مناقشات أولية مع ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق باستعراض برامج مكافحة التصحر القائمة. |
En él se reunieron científicos de alto nivel de ocho países de la región de Asia y el Pacífico, el Japón y los Estados Unidos con el objeto de intercambiar información sobre las últimas técnicas de análisis químicos. | UN | وضمت الندوة نخبة رفيعة المستوى من العلماء من ثمانية بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن الولايات الولايات المتحدة واليابان، وذلك لتبادل المعلومات حول آخر ما توصل اليه العلم في مجال طرق التحليل الكيميائي. |
En consecuencia, ONURS/PNUD acordó extender su área de estudio a ocho países de Asia central. | UN | ونتيجة لذلك اتفق مكتب الأمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توسيع نطاق المنطقة المشمولة بالاستقصاء لتشمل ثمانية بلدان من آسيا الوسطى. |
51. Hasta la fecha, ocho países de la región han adoptado sus programas de acción nacionales Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, México y Perú. | UN | 51- وقامت ثمانية بلدان من المنطقة حتى الآن باعتماد برامج العمل الوطنية الخاصة بها، وهي الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وكوبا، والمكسيك. |
89. Se presta apoyo a ocho países de Mesoamérica para la iniciación de actividades de planificación relativas a los PAN y la elaboración de directrices para el PASR. | UN | 89- يقدم الدعم إلى ثمانية بلدان من أمريكا الوسطى للاضطلاع بأعمال للتخطيط فيما يخص تطوير برامج عمل وطنية ووضع مبادئ توجيهية لبرامج العمل دون الإقليمية. |
ocho países de África y Asia se han sumado a ella y otros han manifestado interés. | UN | وقد انضم إلى الشراكة ثمانية بلدان من أفريقيا وآسيا()، وأعرب عدد أكثر من البلدان عن رغبته في الانضمام. |
Jóvenes dirigentes y personalidades destacadas de ocho países de diversas regiones del mundo deliberaron sobre la participación de los jóvenes en el desarrollo, la gobernanza y la transición social, profundizando especialmente en las repercusiones para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فناقش قادة الشباب وأشخاص بارزون من ثمانية بلدان من شتى أرجاء العالم إدماج الشباب في التنمية والحوكمة والتحول الاجتماعي، مع التركيز بوجه خاص على ما لذلك من انعكاسات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tenemos una moneda común para ocho de los países del Caribe oriental, llamados las Islas Windward y las Islas Leeward. | UN | ولدينا عملة مشتركة بين ثمانية بلدان من منطقة شرق البحر الكاريبي كانت تدعى جزر ويندورد وليوارد. |
ocho de los nueve países Partes desarrollados que presentaron informes contestaron a esta pregunta. | UN | وردت على هذا السؤال ثمانية بلدان من بين البلدان الأطراف المتقدمة التسعة المبلِّغة. |
16. Luxemburgo financia desde 1992 un proyecto que abarca ocho países del Asia sudoriental. | UN | ٦١- تمول لكسمبرغ منذ عام ٢٩٩١ مشروعاً يضم ثمانية بلدان من جنوب شرق آسيا. |
Haití forma parte del grupo de trabajo GT2025 de la Iniciativa América Latina y el Caribe sin Hambre, de la que forman parte unos ocho países del continente americano, que se han propuesto erradicar el hambre en la región para 2025. | UN | وهايتي عضوٌ في فريق العمل 2025 المعني بمبادرة استئصال الجوع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تجمع ثمانية بلدان من نصف الكرة الغربي من أجل القضاء على الجوع في المنطقة في أفق 2025. |
El Instituto Nacional de Gestión de Desastres de la India, en colaboración con el PNUD, organizó un diálogo sobre políticas del Asia meridional; y ocho países del Asia meridional elaboraron una política regional de gestión de desastres e identificaron las lagunas de la infraestructura existente. | UN | ونظم المعهد الوطني الهندي لإدارة الكوارث، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حوارا حول السياسات في جنوب آسيا، وعملت ثمانية بلدان من جنوب آسيا على وضع سياسة إقليمية لإدارة الكوارث وحددت ثغرات في الهياكل الأساسية القائمة. |