Durante los años 1993 y 1994 se realizarán estudios en profundidad en otros ocho países en desarrollo. | UN | وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، سوف تجرى دراسات متعمقة في ثمانية بلدان نامية أخرى. |
Se ha preparado un borrador de manual, que se está ensayando en ocho países en desarrollo. | UN | وقد وضع مشروع كتيب وهو قيد الاختبار في ثمانية بلدان نامية. |
ocho países en desarrollo han completado hace poco la recolección de datos representativos nacionalmente sobre el empleo del tiempo y han preparado estadísticas sobre el tiempo dedicado por las mujeres y los hombres al trabajo remunerado y no remunerado. | UN | وأكملت ثمانية بلدان نامية مؤخرا جمع بيانات عن استخدام الوقت على النطاق الوطني، وأصدرت إحصاءات عن الوقت الذي يمضيه كل من المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور. |
En este quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con Jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. | UN | وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية. |
En este quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con Jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. | UN | وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية. |
Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. | UN | وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية. |
Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. | UN | وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية. |
84. ocho países en desarrollo solicitaron la adhesión al sistema, a saber: Colombia, Guinea Ecuatorial, Kenya, Marruecos, Myanmar, el Uruguay, Venezuela y Zambia. | UN | ٤٨- وقدمت ثمانية بلدان نامية طلبات للانضمام، وهي أوروغواي، وزامبيا، وغينيا الاستوائية، وفنزويلا، وكولومبيا، وكينيا، والمغرب، وميانمار. |
A mediados de 1993, sólo habían obtenido esa clasificación los bonos en divisas de ocho países en desarrollo (Chile, China, Colombia, Indonesia, la República de Corea, Malasia, Tailandia y Turquía)Cotizaciones de Standard & Poor ' s de 5 de julio de 1993, publicadas en Financial Flows to Developing Countries: Quarterly Review, julio de 1993, pág. 9, del Banco Mundial. | UN | ونجد، في منتصف عام ١٩٩٣، أن هذا المستوى لم ينسب إلا لسندات العملات اﻷجنبية الصادرة عن ثمانية بلدان نامية )هي إندونيسيا، وتايلند، وتركيا، وجمهورية كوريا، وشيلي، والصين، وكولومبيا، وماليزيا()١٥(. |
Aunque se propuso un coeficiente de 18 para los países en desarrollo en la reunión del G-4 en Potsdam, un grupo de ocho países en desarrollo, entre ellos Chile, México y el Perú, propusieron coeficientes de alrededor de 20 para los países en desarrollo. | UN | وفي حين اقتُرح معامل قدره 18 بالنسبة للبلدان النامية في اجتماع بوتسدام لمجموعة ال4، اقترحت مجموعة من ثمانية بلدان نامية (من بينها شيلي والمكسيك وبيرو) معاملات " تتراوح بين فئة العشرات الأعلى وفئة العشرينات المنخفضة " للبلدان النامية. |
En un estudio reciente de las PYME que operan en el sector de las TIC de ocho países en desarrollo (Zavatta, 2008) se muestra que las PYME que necesitan conseguir entre 50.000 y 1.000.000 de dólares de los EE.UU. se encuentran con importantes lagunas de financiación. | UN | وتبيّن دراسة حديثة شملت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ثمانية بلدان نامية (Zavatta، 2008) أن المؤسسات التي تحتاج إلى مبالغ تتراوح بين 000 50 دولار ومليون دولار تجد صعوبة كبيرة في الحصول على التمويل المطلوب(). |
56. En materia de estadísticas agrícolas, la FAO continuará prestando asistencia a ocho países en desarrollo en técnicas basadas en imágenes de satélites, que pueden servir para estratificación geográfica (subdivisión en unidades terrestres homogéneas), cuadrículas de muestreo de zonas, estimaciones de regresión y estudios de muestreo de zonas. | UN | ٦٥ - وفي ميدان الاحصاءات الزراعية ، سوف تواصل الفاو تقديم المساعدة الى ثمانية بلدان نامية في مجال تقنيات التصوير الساتلي التي يمكن استخدامها في التصنيف الجغرافي )تقسيم اﻷراضي الى وحدات متجانسة( ، والمعاينة بطريقة تأطير المناطق ، وتقدير الانحسار البري ، ومسح المناطق بأسلوب المعاينة . |