"ثماني حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocho casos
        
    • ocho situaciones
        
    • ocho de
        
    • ocho denuncias
        
    En Bujumbura rural se denunciaron ocho casos. Las víctimas son personas que las FNL consideran sospechosas de colaborar con el ejército nacional. UN وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني.
    ocho casos se resolvieron por completo y se consideran cerrados. UN وقد تمت تسوية ثماني حالات تماما وتعتبر منتهية.
    Cabe señalar que la precisión y la oportunidad de algunos de los datos han permitido a los equipos de la Misión incrementar la vigilancia y, aparentemente, evitar posibles violaciones en ocho casos. UN ومن الجدير باﻹشارة أن أفرقة البعثة تمكنت، بفضل ما لبعض هذه المعلومات من دقة وآنية، من زيادة يقظتها ومن درء انتهاكات محتملة واضحة في ثماني حالات مختلفة.
    El Gobierno envió respuestas sobre ocho casos transmitidos en 1995. UN وأرسلت الحكومة ردوداً عن ثماني حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    Actualmente ocho situaciones son objeto de investigación, y otras ocho de examen preliminar. UN ويجري التحقيق حالياً في ثماني حالات، وتخضع ثماني حالات للفحوص الأولية.
    Se han pagado dos reclamaciones sobre la base de memorandos de entendimiento firmados, y se han firmado memorandos de entendimiento en otros ocho casos. UN وسددت مطالبتان بناء على توقيع مذكرتي تفاهم، كما وقعت مذكرات تفاهم في ثماني حالات أخرى.
    294. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre ocho casos. UN وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات فردية.
    Las autoridades del Iraq afirman que otros ocho casos fueron resueltos o retirados por Kuwait. UN وتزعم سلطات العراق أن الكويت حسم أو سحب ثماني حالات أخرى.
    Afirman también que se ha completado la investigación de ocho casos criminales, los cuales se han transmitido al tribunal. UN كما تشير إلى أن التحقيقات في ثماني حالات جنائية قد اختُتمت وأُحيلت إلى المحكمة.
    Además, de los ocho casos de traslados laterales, tres eran mujeres y cinco, hombres. UN وعلاوة على ذلك، ومن أصل ثماني حالات للحراك الموازي، مثلّت النساء ثلاث حالات فيما شكل الرجال خمس حالات.
    Hubo ocho casos en que una víctima había sido violada por más de un soldado. UN وسُجلت ثماني حالات تعرضت فيها الضحية للاغتصاب من أكثر من جندي واحد.
    ocho casos se referían a ciudadanos libaneses, tres a nacionales jordanos y uno a un palestino. UN وتتعلق ثماني حالات منها بمواطنين لبنانيين وتتعلق ثلاث حالات أخرى بمواطنين أردنيين وتتعلق حالة واحدة بمواطن فلسطيني.
    ocho casos se referían a ciudadanos libaneses, tres a nacionales jordanos y uno a un palestino. UN وتتعلق ثماني حالات منها بمواطنين لبنانيين وتتعلق ثلاث حالات أخرى بمواطنين أردنيين وتتعلق حالة واحدة بمواطن فلسطيني.
    Se resolvieron ocho casos en la fase inicial de apelación y presentaron 80 réplicas, superando la meta fijada de 65. UN وسُويت ثماني حالات وهي في مرحلة الطعن الأولية، وقُدم 80 ردا من المدعى عليهم، مما يفوق العدد المستهدف البالغ 65 حالة.
    Se denunciaron otros ocho casos de violación durante el mismo período y en la misma zona. UN وتم الإبلاغ عن ثماني حالات اغتصاب أخرى خلال الفترة نفسها في نفس المنطقة.
    ocho casos se referían a hombres tamiles que supuestamente fueron secuestrados por personal del ejército cuando estaban en un templo hindú. UN وتتعلق ثماني حالات برجال من التاميل أبلغ عن اختطافهم على يد أفراد من الجيش أثناء وجودهم في أحد المعابد الهندوسية.
    ocho casos se referían a ciudadanos libaneses, tres a nacionales jordanos y uno a un palestino. UN وتتعلق ثماني حالات منها بمواطنين لبنانيين وثلاث حالات أخرى بمواطنين أردنيين وحالة واحدة بفلسطيني.
    El Comité de Derechos Humanos ha considerado desde 1996 que en ocho casos relacionados con delitos de terrorismo se infringió el Pacto. UN ومنذ عام 1996، اكتشفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حدوث انتهاكات للعهد في ثماني حالات متصلة بأنشطة الإرهاب.
    En otros ocho casos, la autenticidad de la firma del acta de consentimiento ha sido cuestionable. UN وبالنسبة إلى ثماني حالات أخرى، كانت صحة التوقيع على شهادة الموافقة على التعقيم مشكوكاً فيها.
    El Fiscal está investigando tres situaciones (la República Democrática del Congo, Uganda y Darfur (Sudán)) y está siguiendo de cerca otras ocho situaciones. UN ويقوم المدعي العام بالتحقيق في ثلاث حالات هي: جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور، السودان، كما يقوم برصد ثماني حالات أخرى.
    ocho denuncias se refieren a presos políticos que presuntamente han desaparecido de la cárcel de Bacau en Dili. UN وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more