"ثمة شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hay algo
        
    • Algo está
        
    • había algo
        
    • hay nada
        
    • una cosa
        
    • - Algo
        
    • Algo anda
        
    • que algo
        
    • cierta
        
    Hay algo que ataca intencionalmente a la gente y, sea lo que sea sabe que estoy tras él. Open Subtitles ثمة شيء ما يهاجم الناس عمداً، وأنّه، أيّا كان هو، يعرف أنّني أعمل على ذلك
    Siento darte más problemas, pero Hay algo de lo que necesito advertirte. Open Subtitles ،اعتذر عن زيادة مشاكلك لكن ثمة شيء أحتاج تنبيهك بشأنه
    Si Hay algo en mi vida de lo que me arrepiento, es eso. Open Subtitles إن كان ثمة شيء وحيدّ نادم عليه في حياتي، فهو هذا.
    Algo está pasando aquí! ¿Estás bien? Open Subtitles ثمة شيء يجري هنا يا الهي, أأنت بخير؟
    No obstante, Hay algo que deseo recalcar: el éxito del plan de acción nos concierne a todos. UN ولكن ثمة شيء واحد أود أن أؤكد عليه وهو أن نجاح خطة العمل يهم الجميع.
    Pero, ¿hay algo que quieras decirme a mí? Open Subtitles ولكن بالتأكيد ثمة شيء ما تودين إبلاغي به والذي قد يساعدنا في العثور على الفتى
    Mi enhorabuena por una operación tan espléndida. Sin embargo, Hay algo que... Open Subtitles أقدم لك الثناء على العملية ..الرائعة لكن ثمة شيء
    Hay algo malo en eso. Open Subtitles لا بُدَّ أن هُنَاكَ ثمة شيء غير طبيعي في هذا
    Si mucho no me equivoco, Hay algo muy importante... tras esta cortina... Open Subtitles إن لم أكن مخطئاً، ثمة شيء مهم جداً خلف هذه الستارة
    Hay algo que debes saber, algo que tengo que decirte. Open Subtitles ثمة شيء عليكِ معرفته، شيء يجب أن أخبرك به
    Bueno, él tendrá todo el dinero del mundo... pero Hay algo que no puede comprar. Open Subtitles لديه كل أموال العالم، ولكن ثمة شيء وحيد لا يستطيع شراءه.
    Mamá, papá, Hay algo que debo hacer. No va a gustarles, pero de verdad creo que es lo correcto. Open Subtitles يا والديّ ، ثمة شيء لابد أن أفعله لن يروق لكما لكنني أعتقد أنه الصواب
    Ya que hemos entrado en ese tema Hay algo que te he de decir. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا الموضوع ثمة شيء عليّ قوله أرأيت؟
    Hasta he pensado que Hay algo misterioso en mi, que me mantiene lejos. Open Subtitles عادةً ما شعرت بأن ثمة شيء غامض يخفي نفسه عني
    Escuche, Hay algo curioso en todo esto. ¿Porque en su armário de remedios esta lleno de pomadas para el envejecimiento? Open Subtitles ثمة شيء يثير فضولي، لماذا تمتلئ خزانة الدواء لديكم بمراهم كبار السن؟
    Porque Hay algo llamado "estampilla" que te habría ahorrado el viaje. Open Subtitles لأن ثمة شيء اسمه الطابع لكان وفر عليك الرحلة.
    Hay algo bloqueando las hidráulicas si no puedes quitarlo, ninguno de nosotros lo logrará. Open Subtitles ثمة شيء يعيق الهيدروليك إنلمتستطعأنتخرجه، لن ينجو أيّ منّا
    Algo está pasando El está tratando de interponerse entre Casey y yo. Open Subtitles ثمة شيء ما يجرى يحاول أن يحول بين (كايسي) وبيني
    Somos tus compañeros. ¿Había algo entre la chica asesinada y tú? Open Subtitles اخبرنا, هل ثمة شيء بينك و بين الفتاة الميتة؟
    Sin embargo, no hay nada inevitable en esta tendencia, y estimamos que los haitianos deben y pueden superarlos. UN غير أنه ما من ثمة شيء يمكن اجتنابه في هذا الاتجاه، ويتعين على أبناء شعب هايتي التغلب عليها وبوسعهم ذلك.
    una cosa es cierta: las políticas propuestas para los países industrializados no se aplican en nuestra situación. UN ثمة شيء مؤكد، هو أن السياسات المقترحة للبلدان الصناعية لا يمكن تطبيقها في حالتنا.
    - Algo y apos; s no razón en esto. - ¿Crees que y apos; ll vienen con el dinero? Open Subtitles ـ ثمة شيء غريب حيال ذلك ـ هل تخال إنهم سيجلبون المال؟
    Algo anda mal, Jake. Open Subtitles ثمة شيء مخالف للمألوف، يا جايك
    Pero no puedes negar que algo honesto y verdadero sucedió esa noche. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق قد حدث تلك الليلة..
    Se advierte una cierta ironía en las preguntas que se efectúan sobre la validez y la utilidad del programa de comparación internacional. UN توجيه السؤال بطريقة معكوسة ثمة شيء من السخرية في اﻷسئلة التي توجه بشأن صلاحية ونفع برنامج المقارنات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more