"ثم بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y después
        
    • y luego
        
    • y entonces
        
    • Después de
        
    • más tarde
        
    • Entonces tras
        
    • Entonces después
        
    • y pronto
        
    • y ulteriormente
        
    y después de eso, reprimimos y negamos cualquier recuerdo de esta experiencia ¿de acuerdo? Open Subtitles ثم بعد هذا سننسى وننكر أى ذكريات تذكرنا بهذه التجربة اليس كذلك؟
    y después de eso, podemos sacar los pájaros muertos de la chimenea. Open Subtitles ومن ثم بعد هذا, يمكننا تنظيف الطيور الميتة خارج المدخنة
    Si hago esto para ti y después de algún modo tu gente averigua lo suyo... te haré responsable de ello. Open Subtitles إن قمتُ بهذا من أجلك ثم بعد ذلك بطريقة ما اكتشف قومك أمرها سوف أحملك مسؤولية هذا
    y luego en un día o dos te estas riendo y riendo. Open Subtitles ثم بعد يوم أو يومان تجدين نفسك تضحكين و تضحكين؟
    En primer lugar conseguir lo arrestó , y luego también podemos pensar en reunión. Open Subtitles عليك اولا ان تقبض عليه ثم بعد ذلك نفكر في عقد لقاء
    Vas a admirar esta calabaza ridícula conmigo... y entonces vamos a tratar de comer un poco de calabaza juntos. Open Subtitles أنت سَتَحترمُ هذا القرعة المضحكة مَعي ثم بعد ذلك سنحاول ان ناكل هذه القرعة سويا معا
    Luego, Después de 1941, ya durante la segunda guerra mundial, Alemania, Hungría e Italia se repartieron el territorio. UN ثم بعد عام 1941، وأثناء الحرب العالمية الثانية، قسَّمت ألمانيا وهنغاريا وإيطاليا الإقليم فيما بينها.
    y después de ser pupa en el sistema de trenes de nuestra nación. Open Subtitles و من ثم بعد أن نضجت في نظام أمتنا لسكك الحديد،
    Se recopiló el proyecto de programa de publicación que fue seguidamente presentado al examen del Comité y después al Secretario General para su aprobación. UN وقد تم تجميع مشروع برنامج المنشورات وعرض على اللجنة لاستعراضه ثم بعد ذلك على اﻷمين العام لتأييده.
    Vamos, comamos las ricas sobras y después de la cena nos sentaremos como masas amorfas a ver un estúpido video. Open Subtitles تعالى, لنأكل بعض الطعام المتبقى الردىء ثم بعد العشاء, سوف نجلس فقط مثل الكتل الصماء ونشاهد فيلماً غبياً فى الفيديو
    Sólo queda un día más y después de navidad hallaremos algo más acorde con sus talentos. Open Subtitles امامك فقط يوم واحد آخر ثم بعد الكريسماس سوف نجد لك شيئا آخر يناسب مواهبك اكثر
    Un momento de dolor quizás y después dormir. Para siempre para siempre. Open Subtitles لحظة ألم قصيرة ثم بعد ذلك أنام إلى الأبد
    Yo lo vi, y después desapareció. Open Subtitles لقد كنت أراه, ثم بعد ذلك لم أستطع أن أراه مجددًا.
    Como esas que se quedan en la garganta de los gatos durante horas y luego... Open Subtitles مثل النوع الكبير الديق الذى يعلق فى حلق القطه لساعات ثم بعد ذلك
    y luego, varios días después, las recibimos y las habilitamos para la compra. Open Subtitles ومن ثم , بعد عدة أيام نستلمها نحن ونجعلها متاحة للشراء
    y luego, medio siglo después me encuentro de nuevo con este hombre. Open Subtitles ثم بعد ما يقارب نصف قرن التقيت ذلك الرجل ثانيةً.
    Además, en tres ocasiones este verano, usaste un conjunto bastante elegante en el trabajo y luego, varias semanas después, lo volviste a usar. Open Subtitles اضافة إلى 3 مناسبات هذا الصيف , إرتديتى أطقم انيقة فى الميدان و من ثم بعد عدة أسابيع ارتديتيها مجددا
    Si el paciente está cianótico, debe suministrarse respiración artificial primero y, luego, sulfato de atropina. UN وإذا كان المريض يعاني من الازرقاق فإنه يتعين إجراء تنفس صناعي أولاً ثم بعد ذلك يعطى كبريتات الأتروبين.
    y entonces siguiendo con tu arresto, descargamos todos en esos ridículos y pequeños ordenadores. Open Subtitles ثم بعد ذلك أُعتقلت قمنا بتحميل كل شيء من تلك الكمبيوترات البلهاء
    Pero tres semanas Después de eso, llega otra carta, y en ella dice: Open Subtitles ثم بعد ثلاثة أسابيع من ذلك، وصلت هذه الرسالة وفيها يقول:
    Y, por último, otra persona se sentó de espaldas a mi y más tarde rescindió su participación, así que tuve que pixelarlo para que sea irreconocible. TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Entonces tras un tiempo diré que lo tengo bajo control, y empezaré a beber lentamente otra vez delante de la gente. Open Subtitles ثم بعد فترة أقول أنا تحكمت في الأمر وسأبدأ ببطأ الشرب مرة أُخرى أمام الناس
    y entonces Después de una noche perfectamente buena, podría decirte que ni siquiera quiso darme la mano. Open Subtitles ومن ثم بعد سهرة مثالية لطيفة أمكنني معرفة أنه لم يرغب حتى بمصافحة يدي
    Da la impresión de que eres débil y pronto necesitarás un fondo secreto. Open Subtitles تعطى الأنطباع بأنكِ ضعيفة ثم بعد ذلك ستحتاجين الى صندوق سري.
    651. Oscar Otxoa Ansorena fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Tolosa por miembros de la Guardia Civil, que lo trasladaron inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la DGGC. UN ١٥٦- اوسكار اتكسوا انسورينا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في تولوزا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more