Formen parejas, decidan ustedes que harán. | Open Subtitles | .. لذلك لماذا لاتنقسموا إلى ثنائيات .. وتقرّروا من يريد أن يكون .. نموذجاً ، ومن يريد أن يرسم ؟ |
Mientras se preparan los bailarines, les recuerdo a los jueces que serán seis parejas las que vayan a la final. | Open Subtitles | بينما يأخذ الراقصون أماكنهم سأذكر الحكام أن عليهم أن يختاروا 6 ثنائيات للجولة الأخيرة |
Cuando viajemos al sur, andaremos en parejas. | Open Subtitles | عندما نذهب إلى الجنوب. نحن سنتحرك فى ثنائيات. |
La Secretaría viene estudiando hace tiempo maneras de reducir los gastos en concepto en viajes, incluso mediante el establecimiento, por conducto de licitaciones, de tarifas especiales para vuelos entre pares de ciudades por rutas usadas con frecuencia. | UN | وقد سعت اﻷمانة العامة منذ أمد بعيد إلى استكشاف سبل لتخفيض تكاليف السفر كان من بينها وضع ترتيبات ﻷجور السفر بين ثنائيات المدن التي تقع على خطوط يتواتر عليها السفر من خلال عطاءات تنافسية. |
También se estudió el tema teniendo presentes las dicotomías pertinentes, por ejemplo, empleo estructurado en comparación con no estructurado, trabajador independiente en comparación con asalariado, empleo en el sector privado en comparación con el sector público y se incluye un análisis de la legislación y organización del mercado de trabajo. | UN | كما ينظر المشروع في الموضوع من حيث ثنائيات ذات صلة به؛ من ذلك مثلا الرسمي مقابل غير الرسمي، والعمل الحر مقابل العمل لقاء أجر، والعمل في القطاع الخاص مقابل العمل في القطاع العام، كما يعني المشروع بتحليل تشريعات سوق العمالة وطريقة تنظيمها. |
El Japón se encarga de la actualización de las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados o bifenilos polibromados, incluido el hexabromobifenilo, que los contengan o estén contaminados con ellos; | UN | (ج) وتقوم اليابان بدور البلد الرائد في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، ورباعيات الفينيل المتعددة الكلور، أو ثنائيات الفينيل المتعددة البروم بما في ذلك ثنائيات الفينيل السداسية البروم، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
La agencia de adopción me envió más parejas para mirar. | Open Subtitles | وكالة التبني ارسلت لي بضع ثنائيات لأتفقدهم |
- No, sé que dije que había acabado con el rollo romántico pero estos últimos días he ayudado a parejas a encontrarse unos a otros en zonas de guerra y entre los no muertos. | Open Subtitles | أني انهيت فصل الرومانسية لكن خلال تلك الأيام الأخيرة ساعدت ثنائيات في العثور علي بعضهم البعض في منطقة الحرب |
Si salen del nido, cazan en parejas. | Open Subtitles | إذا تركوا العش، يصطادون في ثنائيات |
Quiero decir, en la ópera italiana, todos esos sopranos chillando parejas gordas virando los ojos. | Open Subtitles | ما أعنيه أنظر للأوبرا الإيطالية كل ذلك الصراخ السوبرانو الذكري... ثنائيات سمُان ودوائر حول عيونهم... |
Sí, les dispararon con una Bulldog calibre .44 que también eran parejas jóvenes, en coches estacionados. | Open Subtitles | نعم أطلق النار عليهم بمسدس بولدوغ عيار 0.44 تماما كـ إبن سام ذلك ما استخدمه على ضحاياه و الذين كانوا ثنائيات شابة في سيارات مركونة |
Quiero decir que tarde o temprano va a haber que ir sacando parejas, por el tema de la repoblación. | Open Subtitles | حسنا، أعني أعرف أنه عاجلا أم آجلا الجميع سوف يقومون بتشكيل ثنائيات ... وبدأوو يتحدثون عن إعادة توليد سكان الأرض |
- ¿Será terapia individual o en parejas? | Open Subtitles | هل يتعالجون في مصحه الإدمان كل واحد على حده او في ثنائيات ؟ اترك هذا الأمر - |
Poniendo como objetivo a parejas sin relación potencial. | Open Subtitles | و يستهدف ثنائيات يحتمل انها غير مرتبطة |
Reúnanse en parejas y empiecen con un básico Fox Trot. | Open Subtitles | فل نشكل ثنائيات ونبدأ بالأساسيات. |
Está bien salir con otras parejas. | Open Subtitles | لابأس ان نخرج من ثنائيات آخري, كما تعلم |
Tengo a cuatro parejas para esta noche... | Open Subtitles | لدي اربع ثنائيات لـ ليلة الغد |
La Comisión Consultiva pidió asimismo al Secretario General que examinara la aplicación de diversas técnicas nuevas para ocuparse de los servicios aéreos, tales como las tarifas para vuelos entre pares de ciudades. | UN | ١٩ - وطلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن ينظر أيضا في تطبيق تقنيات مختلفة مبتكرة في مجال التعامل مع خدمات النقل الجوي، كالقيام مثلا بوضع ترتيبات ﻷجور السفر بين ثنائيات المدن. |
La limitada capacidad de transporte e insuficiente competencia en la mayoría de las rutas transatlánticas de interés para las Naciones Unidas dificultan también la licitación de los vuelos entre pares de ciudades. | UN | ٢٢ - ومن اﻷسباب اﻷخرى التي تعيق طرح ثنائيات المدن في عطاءات، محدودية عدد المقاعد، وقلة المنافسة على معظم الخطوط العابرة لﻷطلسي التي تهم اﻷمم المتحدة. |
También se ha considerado el tema atendiendo a las dicotomías pertinentes, por ejemplo, economía estructurada frente a economía no estructurada, empleo autónomo frente a empleo asalariado, empleo en el sector privado frente a empleo en el sector público, y en él figura asimismo un análisis de la legislación y organización del mercado laboral. | UN | كما ينظر المشروع في الموضوع من حيث ثنائيات ذات صلة به؛ من ذلك مثلا الرسمي مقابل غير الرسمي، والعمل الحر مقابل العمل لقاء أجر، والعمل في القطاع الخاص مقابل العمل في القطاع العام، كما يعني المشروع بتحليل تشريعات سوق العمالة وطريقة تنظيمها. |
Directrices técnicas actualizadas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en bifenilos policlorados, terfenilos policlorados o bifenilos polibromados, que los contengan o estén contaminados con ellos, a fin de incluir a los hexabromobifenilos; | UN | (د) المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، أو رباعيات الفينيل المتعددة الكلور، أو ثنائيات الفينيل المتعددة البروم، بما في ذلك ثنائي الفينيل سداسي البروم، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛(( |
Considerando la semejanza en la naturaleza y los patrones de uso, cabe esperar que las medidas más eficaces para esta categoría sean similares a las utilizadas para los bifenilos policlorados. | UN | وبالنظر للطبيعة المشابهة ونمط الاستخدام، فمن المتوقع اتخاذ تدابير شبيهة بتلك التدابير المتخذة بشأن ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور من حيث أنها الأكثر فعَّالية بالنسبة لهذه الفئة. |