"ثورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • revoluciones
        
    • revueltas
        
    • revolución
        
    • rebeliones
        
    • la “
        
    • erupciones
        
    Estamos lanzándonos hacia otro precipicio, en el que las disparidades de riqueza entre las naciones pueden desatar violentas revoluciones dentro de los países. UN فنحن نندفع في اتجاه هوة سحيقة أخرى حيث التفاوتات في الثروات بين اﻷمم يمكن أن تفجر ثورات عنيفة داخل الدول.
    Después, Occidente compartió el arte del razonamiento aplicado con el resto del mundo, y puedo decirles que dio paso a lo que llamo "tres revoluciones silenciosas". TED ثم شاركت الغرب هذا الفن في تطبيق المنطق مع باقي العالم واستطيع القول أن هذا أدى إلى ما ادعوه بثلاث ثورات صامتات
    Le tomó a los Franceses tres revoluciones y cinco repúblicas para conseguir la aparente democracia, y usted quiere hacerlo en un día! Open Subtitles تطلب الامر من الفرنسيين ثلاث ثورات وخمس جمهوريات لتحقيق بعض الديمقراطية وانت تطلب مني ان احققها في يوم واحد
    De hecho, a menudo, como hemos visto en las revueltas de la Primavera Árabe, esas divisiones siguen líneas religiosas. TED في الحقيقة ، على الأغلب ، وكما رأينا يحدث في ثورات الربيع العربي ، فإن أغلب التقسيمات تكون لأسباب دينية.
    En los países donde se ha producido la revolución, miles de personas han tenido que huir de sus hogares y buscar refugio en el interior de sus países o en países vecinos. UN فقد أرغم الآلاف من سكان البلدان التي حدثت فيها ثورات على الفرار من منازلهم والبحث عن ملجأ، سواء كان داخل حدود بلدهم الإقليمية أم في البلدان المجاورة.
    Lo que está claro en la crisis actual es que la revolución iraní contra el Sha no fue la primera revolución islámica, sino una de las últimas rebeliones anticoloniales del Tercer Mundo: el fin, más que el principio, de una era histórica. Una de las primeras revoluciones de esa clase –y, desde luego, la más importante– se produjo en China en 1949. News-Commentary إن واحدة من أولى الثورات الناجحة من هذا النوع، وأكثرها أهمية بكل تأكيد، كانت ثورة الصين في عام 1949. ولقد أعقبتها ثورات تحرير وطنية عديدة ناجحة في آسيا وأفريقيا وأميركا اللاتينية. وكانت أغلب هذه الثورات مناهضة للغرب بطبيعتها، ولأسباب وجيهة.
    Los programas que sí tuvieron éxito se realizaron después de revoluciones sociales o de la liberación nacional, que proporcionaron un contexto político esencial para la redistribución de tierras. UN وقد جرت البرامج الناجحة عقب ثورات اجتماعية أو تحرير وطني، مما وفر ظروفا سياسية حاسمة لاعادة توزيع اﻷراضي.
    Las formidables revoluciones del transporte, de las comunicaciones, de los medios electrónicos, siguen su curso. UN فهناك ثورات تكتسح ميادين النقل والاتصالات ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    Se podrían citar casos de revoluciones basadas en el propio rechazo de la violencia. UN ويمكن للمرء أن يستشهد بأمثلة من ثورات استندت إلى رفض العنف في حد ذاته.
    Ha habido muchas revoluciones en el último siglo, pero quizás ninguna tan significativa como la revolución de la longevidad. TED لقد قامت عدة ثورات في القرن الماضي ولكن ليست كأهمية ثورة "طول العمر المتوقع للفرد "
    Pero si vemos lo que salió mal, llegaremos a las mismas cinco revoluciones. TED لكن إن كنا سنتطرق لما جرى على نحو خاطئ فسيننتهي بنا الأمر بذكر ثورات الخمس ذاتها.
    Hubo revoluciones ecológicas en la tierra y en el mar, que condujeron al mundo de hoy. TED كانت هناك ثورات بيئية في البر والبحر، أدت إلى العالم الحديث.
    Así, pues, no fueron simplemente revoluciones políticas. Fueron también revoluciones de ideas: la mundialización de la protesta como estrategia. News-Commentary وعلى هذا فإن هذه الانتفاضات لم تكن مجرد ثورات سياسية. بل كانت أيضاً ثورات أفكار ــ عولمة الاحتجاج كاستراتيجية.
    Hay revoluciones por doquier, el mundo se va al infierno, los británicos han desembarcado en Portugal y soy responsable de este hospital. Open Subtitles هناك ثورات في كل مكان بالعالم ,أذهب إلى الجحيم البريطانيون هبطوا في البرتغال وأنا مسؤول عن هذا المستشفى
    Él revolucionó la química, pero otras revoluciones estaban en el aire. Open Subtitles لقد غير الكيمياء بطريقة ثورية لكن ثمة ثورات أخرى ، كانت فى الطريـق
    BOBBY: Están provocando cosas, haciendo revoluciones y matando gente en el mundo... Open Subtitles انهم في الواقع يجعلون الأمور تحدث، ويتسببون في ثورات
    Aboga por la violencia como medio para el cambio social, inspirado en parte por las revoluciones que hay ahora mismo en Oriente Medio. Open Subtitles إنه يدعوا للعنف فوسيلة لتغيير اجتماعي رافض جزئياَ وجزء من ثورات تجري في الشرق الأوسط
    1936 revueltas árabe en Palestina 1945 levantamiento judío en Palestina Open Subtitles 1930 ثورات عربية في فلسطين: 1936 انقلاب لليهود في فلسطين:
    1961 revueltas kurdas generalizadas 1964 Golpe de estado en Saudi Arabia Open Subtitles ثورات كردية واسعة: 1961 انقلاب بالسعودية:
    Por otra parte, las declaraciones sobre Nagorno-Karabaj publicadas en Armenia tenían por objeto pacificar las rebeliones de los dashnak, tras cuya derrota en Zangazur el 15 de julio de 1921 se restableció el régimen " soviético " en Armenia. UN ومن جهة أخرى، كان الهدف من هذه البيانات المتعلقة بناغورني كاراباخ والتي نشرت في أرمينيا تهدئة ثورات حزب داشناك، وبعد تصفيتها في زانغازور في 15 تموز/يوليه 1921 ساد الحكم " السوفياتي " من جديد في أرمينيا.
    Cuando los continentes chocan, crea enormes erupciones volcánicas, las cuales liberan CO2 a la Atmósfera. Open Subtitles حيثما تتصادم القارات، تصنع ثورات بركانية ضخمة، تحرر ثاني أكسيد الكربون للغلاف الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more