"ثوران بركان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la erupción del volcán
        
    • la erupción de un volcán
        
    SITUACIÓN A RAÍZ DE la erupción del volcán SOUFRIERE HILLS UN الحالة في مونتسيرات في أعقاب ثوران بركان سوفريير هيلز
    Desde la erupción del volcán Montsoufrière, toda la isla es considerada un distrito electoral único. UN ومنذ ثوران بركان مونتسوفرير، أصبحت الجزيرة بكاملها تعتبر دائرة انتخابية واحدة.
    Desde la erupción del volcán Montsoufrière, toda la isla es considerada un distrito electoral único. UN ومنذ ثوران بركان مونتسوفرير، أصبحت الجزيرة بكاملها تعتبر دائرة انتخابية واحدة.
    la erupción del volcán Pinatubo en 1991 dejó una enorme cantidad de aerosoles, pequeñas partículas, en la estratósfera. TED ثوران بركان بيناتوبو في عام 1991 أطلق كما هائلا من الضباب والجسيمات الصغيرة، في طبقة الستراتوسفير.
    A raíz de la erupción de un volcán en Montserrat en 2003, fue necesario el apoyo del PNUD para fortalecer la capacidad nacional en materia de gestión, prevención, mitigación y recuperación en casos de desastre. UN وتطلب ثوران بركان في مونتسيرات في عام 2003 دعما من البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة الوطنية على إدارة الكوارث واتقائها والتخفيف منها وعلاج أضرارها.
    VII. SITUACIÓN A RAÍZ DE la erupción del volcán SOUFRIERE HILLS UN سابعا - الحالة في مونتسيرات في أعقاب ثوران بركان سوفريير هيلز
    Durante el período que se examina, el sector turístico de Montserrat continuó sufriendo las consecuencias de las condiciones desfavorables creadas por la erupción del volcán Montsoufrière y la consiguiente destrucción de infraestructura y plazas hoteleras. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تضرر صناعة السياحة في مونتسيرات بالأحوال غير الملائمة التي نشأت عن ثوران بركان مونتسوفرير وما تبع ذلك من دمار الهياكل الأساسية وأماكن الإقامة.
    Durante el período que se examina, el sector turístico de Montserrat continuó sufriendo las consecuencias de las condiciones desfavorables creadas por la erupción del volcán Montsoufrière y la consiguiente destrucción de infraestructura y plazas hoteleras. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تأثر صناعة السياحة في مونتيسيرات بالأحوال غير الملائمة التي نتجت عن ثوران بركان مونتوسوفرير، وما تبع ذلك من دمار للهياكل الأساسية وأماكن الإقامة.
    En las primeras semanas de octubre de 2005, El Salvador sufrió los efectos de dos desastres simultáneos: la erupción del volcán Ilamatepec y la tormenta tropical Stan. UN باء - السلفادور 12 - في الأسابيع الأولى من تشرين الأول/أكتوبر 2005، ألمّت بالسلفادور كارثتان متزامنتان هما: ثوران بركان إيلاماتيبيك وعاصفة ستان المدارية.
    El Banco Ecuatoriano de la Vivienda financia numerosos planes y programas de vivienda social en todas las provincias del país con énfasis en la atención de la demanda de vivienda de 5.571 familias damnificadas por la erupción del volcán Tungurahua. UN ويمول البنك الإكوادوري للإسكان مشاريع وبرامج عديدة للإسكان الاجتماعي في جميع مقاطعات البلد، تركِّز على تغطية طلب 571 5 أسرة على المساكن، وهي الأسر المتضررة من كارثة ثوران بركان تونغوراوا.
    Tras la erupción del volcán de Soufrière Hills en 1995, se estableció una zona de exclusión que abarcaba aproximadamente las dos terceras partes meridionales de la isla. UN 46 - عقب ثوران بركان سوفريير هيلز في عام 1995، أقيمت منطقة محظورة تتألف تقريباً من ثلثي الجزيرة الواقعين في الجنوب.
    Tras la erupción del volcán de Soufrière Hills en 1995, se estableció una zona de exclusión que abarcaba aproximadamente las dos terceras partes meridionales de la isla. UN 33 - عقب ثوران بركان سوفريير هيلز في عام 1995، أقيمت منطقة محظورة تتألف تقريباً من ثلثي الجزيرة الواقعين في الجنوب.
    Se cree que esos bajos niveles obedecen a los efectos combinados de los clorofluorocarburos (CFC) y la erupción del volcán Monte Pinatubo en Filipinas en 1991, que inyectó grandes cantidades de polvo y gas en la alta atmósfera, como lo revelan observaciones de satélites meteorológicos. UN ويعتقد أن هذه المستويات المنخفضة لﻷوزون تعود الى اقتران آثار مركبات الكلوروفلوروكربون بما جرى في عام ١٩٩١ من ثوران بركان جبل بيناتوبو بالفلبين، وهو البركان الذي دفع بكميات كبيرة من اﻷتربة والغازات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي، على نحو ما كشفت عمليات الرصد بسواتل اﻷرصاد الجوية.
    Tomando nota con preocupación de las graves consecuencias de la erupción del volcán Mont Soufrière, que obligó al traslado de tres cuartas partes de la población del Territorio a zonas seguras de la isla, y a zonas fuera del Territorio, en particular Antigua y Barbuda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y que continúa perjudicando la economía de la isla, UN وإذ تلاحظ بقلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على ثوران بركان مونتسوفريير الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج اﻹقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والتي لا تزال تؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Derechos económicos, sociales y culturales. la erupción del volcán Nyiragongo, el 17 de enero de 2002, agravó la situación socioeconómica. UN 59 - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - أدى ثوران بركان نييراغونغو يوم 17 كانون الثاني/يناير 2002 إلى تفاقم الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية.
    En 1995, después de la erupción del volcán Montsoufrière, se creó el Observatorio Vulcanológico de Montserrat que, en 1999, pasó a ser un órgano oficial del Gobierno de Montserrat. UN 16 - أنشئ مرصد مونتسيرات للبراكين إثر ثوران بركان مونتسوفرير عام 1995 وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتسيرات عام 1999.
    En 1995, después de la erupción del volcán Montsoufrière, se creó el Observatorio Vulcanológico de Montserrat que, en 1999, pasó a ser un órgano oficial del Gobierno de Montserrat. UN 19 - أنشئ مرصد مونتيسيرات للبراكين إثر ثوران بركان مونتوسوفرير عام 1995 وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتيسيرات في عام 1999.
    En 1995, después de la erupción del volcán Monte Soufrière, se creó el Observatorio Vulcanológico de Montserrat que, en 1999, pasó a ser un órgano oficial del Gobierno de Montserrat. UN 6 - وأنشئ مرصد بركان مونتيسيرات إثر ثوران بركان مونتوسوفرير عام 1995، وأصبح هيئة نظامية تابعة لحكومة مونتيسيرات في عام 1999.
    Después de la erupción del volcán de Soufrière Hills en 1995 tras siglos de inactividad, en octubre de 1996 el Territorio fue dividido a fin de crear una zona de exclusión que abarcaba aproximadamente los dos tercios meridionales de la isla. UN 55 - عقب ثوران بركان سوفريير هيلز في عام 1995 بعد قرون من الخمود، جرى في تشرين الأول/أكتوبر 1996، تقسيم الإقليم لإنشاء منطقة محظورة تتألف من ثلثي الجزيرة تقريبا الواقعين في الجنوب.
    Después de la erupción del volcán de Soufrière Hills en 1995, en octubre de 1996 el Territorio fue dividido a fin de crear una zona de exclusión que abarcaba aproximadamente las dos terceras partes de la isla en el sur. UN 47 - عقب ثوران بركان سوفريير هيلز في عام 1995، تم تقسيم الإقليم في تشرين الأول/أكتوبر 1996 لإنشاء منطقة محظورة تتألف تقريباً من ثلثي الجزيرة الواقعين في الجنوب.
    No obstante, esta etapa no pudo seguir adelante según lo previsto por falta de dos testigos y también porque la fiscalía no pudo hacer investigaciones sobre la defensa de coartada ni llamar a testigos de refutación, a causa de la erupción de un volcán en Goma (República Democrática del Congo), que linda con la prefectura de Gisenyi en Rwanda. UN ومع ذلك لم تجر هذه المرحلة كما كان مقررا بسبب عدم وجود شاهدين وأيضا بسبب عدم قدرة الادعاء على إجراء التحقيقات المتصلة بدفاع حصر النفس واستدعاء شهود النفي، وذلك بسبب ثوران بركان في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمتاخمة لحدود مقاطعة غيسيني في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more