"ثورياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • revolucionario
        
    • rebelde
        
    • revolucionaria
        
    Lo que le convierte en una especie de revolucionario, repudiado por la comunidad blanca. Open Subtitles الأمر الذي يجعلك ثورياً من نوع ما. تم إبعادك من المجتمع الأبيض.
    El proyecto de Código también incorpora un nuevo y revolucionario sistema de directrices en materia de condenas para Maldivas. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً نظاماً ثورياً جديداً للمبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام.
    El proyecto de Código también incorpora un nuevo y revolucionario sistema de directrices en materia de condenas para Maldivas. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً نظاماً ثورياً جديداً للمبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام.
    El día que donaste tu primer centavo a la causa te convertiste en un rebelde! Open Subtitles منذ أول بنس تبرعت به للثورة أصبحت ثورياً
    Pero la idea de Turing de que lo que sucedía, era, en el fondo, un simple proceso matemático, fue realmente revolucionaria. Open Subtitles لكن أياً ما كان يحدث فى عمق الخلايا فأن فكرة ألان العامة بتمثيلها رياضياً ببساطة كان صحيحاً وأمراً ثورياً
    Soy artista visual, y hago arte revolucionario para impulsar la historia. TED أعمل في مجال الفنون المرئية، وأنتج فناً ثورياً لدفع التاريخ إلى الأمام.
    E irónicamente, algunos consideran el sistema métrico revolucionario como símbolo de la conformidad global. TED وللسخرية، إن البعض يعتبر النظام المتري الذي كان يعتبر ثورياً فيما مضى رمزاً للامتثال العالمية.
    Pero había un segundo aspecto que también era revolucionario, y éste consiste en... proponer y enfatizar el papel de las probabilidades en el mundo de la física. Open Subtitles ثم كان هناك جانب آخر، كان ثورياً أيضاً. وهذا يتألف من نشر وتأكيد أهمية دور الإحتمالية
    No es tan revolucionario realizar esa operación... como sería retrógrado no hacerlo. Open Subtitles إنه ليس ثورياً القيام بهذه العملية لكن سيكون من الرجعية عدم القيام بها
    Es bastante insólito un chofer revolucionario. Open Subtitles يبدو من المستبعد نوعاً ما، سائقاً ثورياً
    Y eso es revolucionario porque es uno de los leyes fundamentales de la física. Open Subtitles وهذا ثورياً لأن ذلك واحدة من القوانين الأساسية في الفيزياء
    En opinión del Iraq, el otorgamiento de una indemnización por tales reclamaciones, aunque sólo fuera una pequeña cantidad, supondría un cambio revolucionario en el derecho internacional. UN ومن رأي العراق أن اتخاذ قرار بدفع تعويض بخصوص أي مطالبة من هذا القبيل، حتى ولو كانت تتعلق بمبلغ صغير، سيشكل تغييراً ثورياً في القانون الدولي.
    La revisión del Código de la familia ha introducido lo que puede considerarse un cambio revolucionario en las secciones del Código Civil que tratan del matrimonio y ha eliminado la mayor parte de las disposiciones discriminatorias del Código Civil de 1960. UN وقد أحدث قانون الأسرة المنقح ما يمكن اعتباره تغييراً ثورياً في أجزاء القانون المدني المتعلقة بالزواج وألغى معظم الأحكام التمييزية الواردة في القانون المدني لعام ١٩٦٠.
    Y si podemos ver estas cosas y aprender de ellas y ver cómo podemos articularlas, creo que realmente tenemos algo muy revolucionario en nuestras manos. TED و إذا أمكننا رؤية هذه الأمور و التعلم منها و رؤية كيفية تحويلها للخارج, حينها أعتقد بحق أنه بات لدينا شيءً ثورياً تماماً بين أيدينا.
    Pero ¿No soy yo un revolucionario en la película? Open Subtitles لكن ألستُ ثورياً في هذا الفيلم؟
    Lo que Dalton describía era revolucionario. Open Subtitles كان دالتون يصف لنا شيئاً ثورياً ومثيراً
    ¿No es suficiente que le demos refugio a un peligroso revolucionario? Open Subtitles أليس كافياً أننا نأوي ثورياً خطيراً سيدة "هيوز" ؟
    ¿Pero mi hijo, un rebelde? ¡No lo permitiré! Open Subtitles لكن ابني، لا يمكن أن يكون ثورياً!
    No, Johnny Yuma era un rebelde. Open Subtitles كلا، (جون يوما) كان ثورياً
    Esto fue una gran decepción para mí hasta que me di cuenta qué revolucionaria era. Open Subtitles كانت هذه صدمة محزنة بالنسبة لي حتي أدركت كم كان هذا ثورياً
    También se le debe informar de que el pueblo de Zimbabwe protagonizó una lucha armada revolucionaria por su independencia y está listo para defenderla de igual manera. UN وينبغي أيضاً إبلاغه بأن شعب زمبابوي قد شن كفاحاً ثورياً مسلحاً من أجل الحصول على استقلاله وهو الآن يقف مستعداً للدفاع عنه بنفس الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more