"ثُلث" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tercio
        
    • tercera parte
        
    • tercio de
        
    • tercio del
        
    Las fuerzas mencionadas anteriormente deberán repatriar al menos un tercio de sus efectivos. UN تقوم القوات المذكورة أعلاه بإعادة ثُلث أفرادها على الأقل إلى أوطانهم
    Cabe señalar que un tercio de los objetivos con plazo definido que se identificaron en la Declaración vencen en 2003. UN وتلاحظ أن ثُلث الأهداف والغايات المحدد لها إطار زمني الواردة في الإعلان واجب التنفيذ في عام 2003.
    Casi 1 millón de liberianos, un tercio de la población, se hallan desplazados. UN وما يقرب من مليون من الليبريين، أو ثُلث السكان، مشردون حاليا.
    Con casi cuatro quintas partes de la población mundial, los países en desarrollo sólo realizan la tercera parte del comercio internacional. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية تشكل أربعة أخماس سكان العالم، فهي لا تمثل سوى ثُلث التجارة الدولية.
    A cambio, estoy preparado para dar a Onda una tercera parte de mis ganancias. Open Subtitles ـ بالمقابل، أَنا مُسْتَعِدُّ لإعْطاء ثُلث ربحِي لكم ـ هذه صفقة خاسرة
    De este modo, me complace expresar que, una vez más, más de un tercio de los Miembros de las Naciones Unidas han volcado su apoyo en favor del proyecto de resolución. UN وهكذا، يسرني أن أقــول، إن ما يزيــد على ثُلث أعضــاء اﻷمم المتحــدة ألقــوا مرة أخرى بثقلهم خلف مشروع القرار الحالي.
    Las entradas netas de capital en 1994 fueron, pues, de unos 10.000 millones de dólares, un tercio de lo que México había recibido en 1993. UN وبالتالي فإن صافي التدفقات الرأسمالية في عام ٤٩٩١ قد بلغ نحو ٠١ مليارات دولار أي ثُلث ما حصلت عليه المكسيك في عام ٣٩٩١.
    Si un tercio al menos de los Estados se declara en favor de tal convocatoria, el Secretario General convocará una conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN فإذا حبذ عقد المؤتمر ثُلث الدول اﻷطراف على اﻷقل، عقده اﻷمين العام برعاية اﻷمم المتحدة.
    un tercio del presupuesto de operaciones destinado a las actividades de la OSIA se sufraga con cargo al presupuesto de apoyo bienal. UN ويُقدم ثُلث ميزانية التشغيل ﻷنشطة المكتب من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Se estima que un tercio de las bajas registradas durante la intifada eran niños. UN ويُقدﱠر أن ثُلث الذين قُتلوا إبّان الانتفاضة كانوا من اﻷطفال.
    Antes de la crisis, la agricultura era el pilar de la economía de la provincia, y en 1995 representaba un tercio del PIB. UN 20 - وقبل نشوب الأزمة كانت الزراعة هي حجر الأساس لاقتصاد المقاطعة، ومثّلت ثُلث الناتج المحلي الإجمالي في عام 1995.
    Más de un tercio de las mujeres estiman que la situación de las carreteras y el tráfico de ómnibus es precaria, pero califican a los servicios de comunicaciones como relativamente buenos. UN وأكثر من ثُلث النساء يقيِّمن حالة الطرق والنقل بالحافلات بأنها سيئة، ولو أنهن يصنفن خدمات الاتصالات بأنها جيدة نسبيا.
    un tercio de estos proyectos se iniciaron tras la reorganización de 1997. UN وقد بدأ تنفيذ ثُلث هذه المشاريع بعد عملية إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997.
    Por un lado, el Gobierno recibió directamente un tercio de las ganancias de la empresa en 1999 y 2000. UN فمن ناحية، اقتطعت الحكومة مباشرة في عامي 1999 و 2000 ثُلث أرباح الشركة.
    En cambio, los propietarios podían obtener hasta un tercio de sus propiedades o un tercio de su valor, según cual fuera inferior. UN وبدلا من ذلك، يمكن لأصحاب الممتلكات الحصول على الأقل قيمة، سواء كان ذلك ثُلث ملكيتهم أو ثُلث قيمتها.
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثُلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    En más de la tercera parte de los casos de violencia sexual no se aplica ninguna pena de prisión. UN ولا تفرض أي عقوبة سجن في ما يزيد على ثُلث الحالات المنطوية على عنف جنسي.
    Como promedio, los países en desarrollo consumieron en 1995 la tercera parte de la energía comercial del mundo. UN وقياسا بالمتوسط، استهلكت البلدان النامية ثُلث الاستهلاك التجاري العالمي من الطاقة في عام ١٩٩٥.
    Una tercera parte de los gastos de adquisición a nivel local se destinó a la compra de vehículos y una cuarta parte a la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos. UN وخصص ثُلث النفقات على المشتريات المحلية للمركبات وربعها لمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات.
    Una tercera parte de los gastos de adquisición a nivel local se destinó a la compra de vehículos y una cuarta parte a la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos. UN وخصص ثُلث النفقات على المشتريات المحلية للمركبات وربعها لمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more