vine aquí a comenzar una revolución alimentaria en la que creo profundamente. | TED | لقد جئت إلى هنا لأبدأ ثورةً غذائيةً أؤمن بها بشدة. |
Han pasado dos años desde que vine aquí por primera vez como nuevo Director General de una organización que, pese a su juventud, ha tenido que hacer frente a desafíos importantes. | UN | وقد مر عامان منذ جئت إلى هنا لأول مرة بصفتي المدير العام الجديد للمنظمة، على الرغم من حداثة عهدها، كان لزاما عليها أن تواجه تحديات كبيرة. |
¿Cómo llegaste aquí antes que yo? | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا قبلي؟ |
¿Cuando viniste aquí por un examen físico de rutina y pediste que tomáramos una muestra de semen, | Open Subtitles | عندما جئت إلى هنا للفحص الطبي الروتيني , و طلبت تحليل الخصوبة ما هو السبب؟ |
Luego llegué aquí y aprendí algunos versículos como Santiago 5;16 que dice que si confieso mis pecados con alguien puedo ser sanado. | Open Subtitles | ثم جئت إلى هنا وتعلمت الآيات مثل جيمس 5: 16 التي قالت لي أنه إذا اعترفت بخطاياي لشخص ما |
Sé que has venido aquí para saber quién es el verdadero Vicky Malhotra. | Open Subtitles | أعرف بأنك جئت إلى هنا لمعرفة من هو فيكي مالهوترا الحقيقي |
Hoy he venido a este Salón a decir ante esta Asamblea que esos tiempos están a punto de desaparecer, que el sueno de la unidad y la paz es posible. | UN | جئت إلى هنا اليوم لأبلغ الجمعية العامة بأن تلك الحقب تزول، وأن حلم الوحدة والسلام ممكن. |
Cuando vine aquí por primera vez, hace 27 años, el mundo estaba dividido entre Oriente y Occidente. | UN | عندما جئت إلى هنا لأول مرة منذ 27 عاما، كان العالم مقسما بين الشرق والغرب. |
En un receso de verano, vine aquí a Nueva York para una pasantía en una casa de moda en el barrio chino. | TED | في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني. |
Por favor créame. vine aquí sin ningún espíritu de rencor. | Open Subtitles | رجاءاً صدقينى لقد جئت إلى هنا ولا أحمل لكى أى ضغينة |
Francamente, vine aquí como profesional. | Open Subtitles | بصراحة تامة ، لقد جئت إلى هنا بصفة مهنية |
vine aquí con una misión que me llevó a la espada... y ésta a la princesa. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا في مهمة قادتني إلى السيف ثم من السيف لها |
¿Cómo llegaste aquí? ¿Por qué nosotros? | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا ؟ |
¡Llegaste aquí porque no puedes criar a tu hijo por ti misma! | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا من أجل المال؟ نعم، لقد جئتِ من إجل المال. لأنكِ لا تستطيعين تربية ابنكِ لوحدك! |
¿Viniste aquí a comprar algo o sólo a ponerme de los nervios? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا لشراء شيء أو مجرد الحصول على أعصابي؟ |
Todos están de acuerdo con eso, por eso viniste aquí. | Open Subtitles | أنتم جميعا نتفق مع ذلك، هذا هو السبب الذي جئت إلى هنا. |
¡Oye, mira! llegué aquí un poco tarde, | Open Subtitles | أسمع، جئت إلى هنا متأخرة قليلًا، إتفقنا؟ |
He venido aquí para escuchar su lado de la historia, Señor Banks. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لسماع القصة من جانبكم، السيد بانكس. |
No he venido a hablar con un bocazas, sino con un gran hombre. | Open Subtitles | لكنني لم أت لاجراء محادثات مع فم كبير لقد جئت إلى هنا للتحدث إلى رجل كبير |
Vine a pedido de mi hija adoptiva. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا بناءاً على طلب إبنتى التى ربيتها |
Ud. vino aquí para alejarse de las cosas y yo estoy ocupando su tiempo. | Open Subtitles | إذاَ جئت إلى هنا. للهرب من عملك والاستراحة وأخذ وقتك |
Desde que llegó aquí. Lo supe desde el principio. | Open Subtitles | منذ جئت إلى هنا لقد عرفت منذ البداية |
ObviousIy, no has learned una cosa desde que estás aquí. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تتعلم شيئآ . منذ أن جئت إلى هنا |
Así que pensé en usar mis habilidades de policía, venir aquí para ver si podía encontrar alguna prueba... Tía, vivo en un camión. | Open Subtitles | ففكرت في إستعمال مهاراتي البوليسية و جئت إلى هنا لكي أبحث عن دليل ما |
vienes aquí y me tiras esta bomba antes de decirle a papá. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا و ألقيت هذه القنبلة على عاتقي حتى قبل أن تخبري بها والدي |
- ¿Cómo he llegado aquí? - De la misma forma que nosotros. | Open Subtitles | كيف جئت إلى هنا ؟ |
"¿Cómo has llegado hasta aquí, y para qué? | Open Subtitles | قل كيف جئت إلى هنا ولأي الأسباب أتيت؟ |
Por eso estoy aquí y por eso acepto asumir la gran responsabilidad para la que la Asamblea me acaba de elegir. | UN | ولذلك السبب جئت إلى هنا ووافقت على تولي المسؤولية الكبيرة جدا التي أنعمت الجمعية العامة عليّ بها. |