"جائتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • recibí
        
    • tuve
        
    • llegó
        
    • recibir
        
    • vino
        
    • tenido
        
    • recibido
        
    • Tengo una
        
    - La familia no la enciende. recibí la llamada a las 3:35. Open Subtitles أجل، لم تقم العائلة بتشغيله لقد جائتني المكالمة في 3:
    recibí una llamada diciéndome que había un corazón disponible, que viniera aquí. Open Subtitles جائتني مُكالمه بأن القلب مُتاح وأخبروني بأن آتي إلى هُنا.
    Esta mañana tuve una especie de epifanía. Open Subtitles جائتني فكرة هذا الصباح يا تيلستر
    Bueno, tuve unas cuantas, docenas de llamadas sobre la sesión de fotos. Open Subtitles حسنا جائتني ملايين الأتصالات بشأن التصوير
    Ayer, en el tribunal, me llegó el pensamiento de un sujeto. Open Subtitles بالأمس في غرفة المحكمة جائتني هذه الأفكار من رجل
    Lo siento, acabo de recibir malas noticias. Open Subtitles أنا آسف للتو جائتني أنباء سيئة
    Así que medité con la almohada, recé, y entonces me vino. Open Subtitles لذا فكرت بالأمر كثيرًا وعندها جائتني الفكرة
    recibí una cuenta de mi seguro médico que me decía que no me cubrirían el traslado en ambulancia porque no había sido aprobado antes. Open Subtitles جائتني فاتورة شكة تأميني تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف لن تدفع لها لأنها كانت قبل التبليغ
    Quieres saber dónde estaba cuando recibí la llamada sobre papá? Open Subtitles أتريدين ان تعرفي أين كنت عندما جائتني المكالمة بخصوص أبي؟
    recibí una postal de Highway, parece que el piel roja está de nuevo en acción. Open Subtitles جو لقد جائتني بطاقة بريدية من هاي واي يبدو ان ذو البشرة الحمراء عاد ليقف علي قدمية يبدو الامر وكانة يشق الصفوف في لندن
    Estaba dormida en el sofá cuando recibí una visita Open Subtitles كنت نائمة علي الاريكة عندما جائتني زيارة
    Nunca he ido, recibí una postal alguna vez. Open Subtitles لم أذهب إلى هناك قط، جائتني بطاقة بريديّة من هناك ذات مرّة
    He estado comprobando los emails que recibí. Open Subtitles كنت أفحص تلك الرسالة التي جائتني
    Sí, de todos modos, camino de vuelta, tuve una idea. Open Subtitles , نعم , على أية حال في طريق العودة , جائتني فكرة
    Todo parecía inútil, pero luego tuve una idea. Open Subtitles الأمر كله بدا ميؤساً منه , ولكن عندئذ جائتني فكرة
    Cuando tuve la idea de traerte de vuelta pensé en todas las maneras posibles de hacerlo. Open Subtitles أتعلمين عندما جائتني فكرة جلبك الى هنا فكرت في كل الطرق للتخلص منك
    Creo que debería mencionar que hoy tuve una visita de uno de los miembros de su junta directiva. Open Subtitles أشعر أنه يجب أن أذكر أنه جائتني زيارة من أحد أعضاء مجلس إدارتك اليوم
    Después me llegó este mensaje, de Luc. Open Subtitles ثم جائتني رساله نصيه من لوك
    - Sí. Acabo de recibir tus resultados del laboratorio. Open Subtitles لقد جائتني للتو فحوصات الدم لك من المعمل
    Toda esta teoría realmente vino a casa cuando fui a visitar una universidad en Kansas, una de clase trabajadora. TED جائتني الفكرة برمتها عندما ذهبت إلى زيارة كلية في مدينة كانساس -- كلية الطبقة العاملة.
    Si, lo se, pero he tenido una visión de su muerte, Y no estaba sola. Open Subtitles نعم، أعرف، لكن جائتني رؤية بشأن موتها وهي لم تكن بمفردها
    En realidad, Diana, he recibido un mensaje de Chuck. Open Subtitles "في الحقيقة "دايانا " لقد جائتني رسالة نصية للتو من "تشاك
    Y cuando estoy en Nueva York Tengo una carta de un amigo. Open Subtitles " وعندما كنت في " نيويورك جائتني رسالة من صديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more