"جائزة سنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un premio anual
        
    • anualmente un premio
        
    • el Premio
        
    Desde 2004 concede un premio anual de reconocimiento a la labor más destacada en la erradicación de la violencia doméstica y de género. UN وجرى منذ عام 2004 منح جائزة سنوية اعترافا بالجهود البارزة للقضاء على العنف العائلي والجنساني.
    Damas y caballeros... la Asociación Inversionista de Asia otorga un premio anual... a uno de nuestros colegas, por el mejor criterio, la creatividad... y sobre todo rendimientos. Open Subtitles سيداتي وسادتي أتحاد آسيا للمستثمرين تقدم جائزة سنوية.. لأحد زملائنا صاحب أفضل تقدير وخبرة
    d) Otorgar un premio anual al periodista que mejor promueva las cuestiones de la igualdad de los sexos; UN )د( منح جائزة سنوية ﻷي صحفي يروج قضايا المساواة بين الجنسين بأفضل الطرق وأكثرها فعالية؛
    El Consejo Superior de Ciencias del Ministerio también concede un premio anual al mejor trabajo de investigación presentado en el marco de las actividades organizadas durante la semana de la ciencia, que se celebra todos los años en una de las cuatro universidades sirias. UN كما يقدم المجلس الأعلى للعلوم المرتبط بالوزارة جائزة سنوية لأفضل بحث يتم تقديمه من خلال نشاطات أسبوع العلم الذي يقام سنوياً في إحدى الجامعات السورية الأربع.
    Chile otorga anualmente un premio a las agencias de publicidad y de periodismo electrónico para distinguir a los productos que presentan una imagen no estereotipada de la mujer. UN وتمنح جائزة سنوية لوكالات الإعلان والصحافة الإلكترونية اعترافا بالمنتجات التي تصور المرأة دون قوالب نمطية.
    Una de esas iniciativas podría ser, por ejemplo, la creación de un premio anual para programas o intervenciones particularmente creativas o eficaces. UN وقد تكون إحدى هذه المبادرات، على سبيل المثال، إعداد جائزة سنوية للبرامج أو الأنشطة التي تبلغ درجة مميزة من الابتكار أو الفعالية.
    - La institucionalización de un premio anual del Presidente de la República que promueve la actividad socioeconómica de la mujer, especialmente en las zonas rurales; UN - إضفاء الطابع المؤسسي على جائزة سنوية بإسم رئيس الجمهورية لمن يشترك في النهوض بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وخاصة المرأة الريفية؛
    :: Las Naciones Unidas deberían otorgar un premio anual del agua, en la categoría de saneamiento, para dar más visibilidad a quienes trabajan en los servicios locales de saneamiento; UN :: يجب أن تمنح الأمم المتحدة جائزة سنوية للمياه تخصص للتصحاح، لإلقاء الضوء على الأشخاص المنخرطين في خدمات التصحاح المحلية؛
    Igualmente, el Consejo envió a las organizaciones no gubernamentales un formulario de presentación de candidaturas en materia de experiencias pioneras, que serán incluidas en un anuario, y anunció la concesión de un premio anual que premiará a la mejor de estas experiencias. UN كما وجه المجلس استمارة ترشيح للجمعيات الأهلية عن أفضل تجربة نموذجية ليصار إلى إصدارها في دليل وإعلان جائزة سنوية لأفضل تجربة.
    :: La creación de un premio anual de la Liga de los Estados Árabes a un intelectual o una organización por su sobresaliente contribución intelectual en materia de fortalecimiento del diálogo entre las civilizaciones, el restablecimiento del discurso árabe islámico y la promoción de la civilización árabe islámica; UN تأسيس جائزة سنوية من جامعة الدول العربية، تمنح لمفكر أو مؤسسة تقدم إسهاماً فكرياً متميزاً في مجال تعزيز حوار الحضارات، وإعادة تأسيس الخطاب العربي والإسلامي والتعريف بالحضارة العربية الإسلامية.
    Se concede un premio anual al padre del año, y otro premio destinado a mujeres que hayan realizado una actividad destacable en la vida política, especialmente en esferas de baja participación femenina. UN وتُمنح جائزة سنوية لأب هذا العام وتُمنح جائزة أخرى للمرأة التي أظهرت التزاماً خاصاً بالسياسات المجتمعية، لا سيما في المجالات غير التقليدية للمرأة.
    2. La Fundación para el Progreso Científico, que ofrece un premio anual a los informes y libros más destacados publicados en todo el mundo relativos a las ciencias, la literatura, las artes y la cultura. UN 2 - مؤسسة الكويت للتقدم العلمي، والتي تقدم جائزة سنوية لأبرز الدراسات والمؤلفات التي تصدر في العالم وتتعلق بالعلوم والآداب والفنون والثقافات.
    Al nivel de la sociedad civil, y conscientes de la importancia del papel que desempeña el sector privado en la promoción del voluntariado en nuestra sociedad, las instituciones caritativas para el desarrollo y el sector privado han establecido un premio anual para demostrar a los voluntarios la importancia de su labor y de sus esfuerzos para enriquecer y perpetuar la labor voluntaria. UN أما على الصعيد الأهلي، واعترافا بأهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص في تشجيع العمل التطوعي في المجتمع، فقد تضافرت جهود المؤسسات التنموية الخيرية والقطاع الخاص نحو إنشاء جائزة سنوية للتطوع بهدف تقدير كل عمل تطوعي جسد العطاء بأسمى معانيه، وتحفيز كل جهد يُثري العمل التطوعي، ويضمن استمراريته.
    5.21 Los Premios Nacionales de Gestión son un premio anual que otorgan conjuntamente el Instituto de Gestión de Singapur y la Junta de Normas, Productividad e Innovación (Spring Singapur) desde 2000. UN 5-21 وتُمنَح في إطار " جوائز العمل الإداري الدولي " جائزة سنوية يديرها منذ عام 2000، بالتضامن، معهد الإدارة المجازة ، سنغافورة، ومجلس المقاييس والمكاييل والإنتاجية والابتكار، سنغافورة.
    :: El 2002, por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad de Género y en colaboración con el Instituto para la Promoción del Periodismo, Athan. V. Botsi, se creó un premio anual que se concede a artículos, informes o trabajos de investigación periodística en los que se aborda y promueve la cuestión de la igualdad. UN :: وفي عام 2002، وبمبادرة من الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين، خصصت جائزة سنوية تقدم لأي مقال أو تحقيق أو بحث صحفي يؤكد ويعزز قضية المساواة، بالتعاون مع معهد دعم الصحافة، والجائزة تمولها الأمانة العامة.
    El Programa de acción anuncia igualmente la creación de un premio anual, discernido conjuntamente por la Comunidad francesa y los profesionales, a una publicidad y un programa, audiovisual o radiofónico, que haya contribuido a modificar las representaciones tradicionales de los roles masculino y femenino y promovido el principio de igualdad de los sexos. UN وأعلن برنامج العمل أيضاً إنشاء جائزة سنوية يقدمها بصفة مشتركة المجتمع الفرنسي والفنيون إلى إعلان وبرنامج، سمعي وبصري أو إذاعي، يسهم في تعديل التمثيل التقليدي لأدوار الذكر والأنثى ويعزز مبدأ المساواة بين الجنسين.
    En el plano mediático: i) elaborar y difundir periódicamente anuncios educativos sobre la violencia; ii) crear un premio anual para recompensar a un hombre o a una asociación masculina por su actuación en el ámbito de la lucha contra la violencia basada en el género; iii) elaborar una estrategia de comunicación. UN على الصعيد الإعلامي: `1` إنتاج لقطات تثقيفية بشأن العنف وبثها بصورة دورية؛ `2` إحداث جائزة سنوية لمكافأة أي رجل أو جمعية رجالية على نشاطها في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ `3` وضع استراتيجية إعلامية.
    A esos efectos, el Departamento Real de Riego concede anualmente un premio a los dirigentes de cooperativas que hayan alcanzado la mayor eficacia en materia de ordenación de los recursos hídricos. UN وعلاوة على ذلك، نظمت إدارة الري الملكية جائزة سنوية لقائدات التعاونيات اللاتي تتوفر لديهن أكثر المهارات فعالية في مجال إدارة الموارد المائية.
    Propusieron que la Comisión considerara la posibilidad de otorgar anualmente un premio a la excelencia en la aplicación de TIC en el campo de la ciencia, la tecnología y la ingeniería que promoviera el desarrollo. UN واقترحوا أن تنظر اللجنة في تخصيص جائزة سنوية تقديرا للتميز في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة الداعمة للتنمية.
    2. Esta política se concretó en la ratificación en 1991 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, en la decisión de celebrar todos los años, el 11 de enero, la Fiesta nacional de la infancia y en la de conceder anualmente un premio a personas o instituciones que se hayan distinguido en el plano nacional, regional o internacional por sus actividades en favor de los derechos del niño. UN ٢ - وتتجلى هذه السياسة في التصديق في عام ١٩٩١ على اتفاقية اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق الطفل، والقرار بالاحتفال كل سنة في اليوم الحادي عشر من كانون الثاني/يناير بالعيد الوطني للطفل، والقرار بمنح جائزة سنوية لمكافأة الشخصيات أو المؤسسات التي تتميز على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي بما تقوم به من عمل في سبيل حقوق الطفل.
    En Quebec, la asociación miembro otorga todos los años en ese día el Premio Armand Marquiset a un individuo y una organización, en mérito a sobresalientes servicios a los ancianos. UN ففي كيبيك، تقدم الرابطة العضو في ذلك اليوم جائزة سنوية هي جائزة أرماند مركيسيت إلى أحد اﻷفراد وأحد المؤسسات تقديرا لما قدماه من خدمة متميزة للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more