Jabba ha puesto un precio tan alto a tu cabeza, que todos los cazadores de recompensas de la galaxia te estarán buscando. | Open Subtitles | جابا وضع ثمن على رأسك كبير جدا انه كل شخص فى المجرة سيبحث عنك أنا محظوظ أنى وجدتك الأول |
¡Jabba tiene una mancha! Creo que es la cosa más asquerosa que he visto en mi vida. Maldita guarra. | Open Subtitles | جابا حصل على وصمة عار ذلك من الممكن ان يكون من اقذر الاشياء ماذا تفعلين ؟ |
Le llevarás al capitán Solo a Jabba el Hutt después de que yo tenga a Skywalker. | Open Subtitles | يجب ان تاخذ كابتن سولو الى جابا ذا هوت بعد ان احصل على سكايواكر |
Sólo cuando recubrieron a Han de carbonita y Boba Fett lo llevó al palacio de Jabba... | Open Subtitles | وذلك كان بعدما تغطى هان بالكاربونايت واخذ بواسطة بوبا فيت لـ قصر جابا |
5. Nepal. La Relatora Especial recibió una denuncia de que el tribunal del distrito de Jhapa condenó a Lok Maya Adhikari a un año de prisión el 27 de junio de 1995 por haber abortado. | UN | ٥- نيبال: تلقت المقررة الخاصة معلومات تزعم أن محكمة جابا المحلية قد حكمت على لوك مايا أديكاري بالحبس لمدة سنة في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بعد أن أدانتها بإجراء عملية اجهاض. |
Vas a hacer que me despidan si sigues viéndome como si fuese Jabba el Hutt. | Open Subtitles | سوف تتسبب بطردي اذا استمريت بالنظر إلي و كانني جابا ذا هت |
¿Con Jabba el Hutt luego de bañarse o con un droide de servicio? | Open Subtitles | جابا ذا هوت مباشرة بعد الاستحمام أو روبوت خادم؟ إحدى شخصيات ستار وارز |
Greedo, iba a ver a Jabba y a decirle... | Open Subtitles | في واقع الأمر كنت على وشك الذهاب إلى جابا و إخباره |
El poderoso Jabba quiere saber, lo que desea a cambio. | Open Subtitles | يريد جابا العظيم أن يعرف ماذا تريد بالمقابل |
Sin sorpresas, ¿eh? Nosotros contra Raz-R y Jabba. | Open Subtitles | لا مفاجآت, المباراة النهائية بيننا و بين ريزر مع جابا |
Ya que somos amigos, Jabba, sé que usted no haría tal cosa. | Open Subtitles | بما اننا اصدقاء , جابا اعلم انك لن تفعل شئ مثل هذا |
Jabba permitirá que se tome una muestra de sangre. | Open Subtitles | انه الخاطف جابا سوف يسمح ان تأخذ عينة دم انتظر , انتظر , لا |
El gánster galáctico Jabba el Hutt, ha enviado al caza recompensas Cad Bane a una infame misión, | Open Subtitles | جابا الهوت عضو عصابة المجرة قدارسلصائدالجوائز كاد بين فى مهمة شائنة |
¿Algo divertido? El todopoderoso Jabba solicita más ayuda. | Open Subtitles | شئ ما مضحك؟ جابا العظيم يطلب المساعدة الاضافية |
Y un adelanto por mis servicios mientras negociamos los nuevos términos. ¿Y el adelanto? Primero, el gran Jabba debe recibir la aprobación del clan. | Open Subtitles | ودفعة عن خدماتي بينما نتناقش عن الشروط الجديدة والدفعة؟ اولا , جابا العظيم يجب ان يحصل على موافقة المجلس |
La nueva misión debe de ser seria. Jabba quiere que se vayan todos excepto usted, Cad Bane. | Open Subtitles | المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين |
Cuéntame lo que dicen. Jabba y Arok están discutiendo cómo es de importante la liberación de Ziro. | Open Subtitles | اخبرني ماذا قالوا جابا واروك يتناقشوا كم هو مهم اطلاق زيرو بوضوح , زيرو يحتفظ فى موضعه ببعض المعلومات الخطيرة |
Nuestra separación la última vez fue un poco abrupta, y culpo a Jabba por eso. | Open Subtitles | انفصالنا اخر مرة كان مفاجئ جدا , والوم جابا لهذا |
Nunca disfruto de salir contigo. Chuba inkabunga chik youngee. Jabba agradece que hayas entregado el holo-diario. | Open Subtitles | ها ها ها لم استمتع بالخروج معك ابدا جابا يشكرك لاجل تسليم المذكرات |
La Unidad de Coordinación de los Refugiados, situada en Jhapa, registró un número total de 105.649 refugiados en agosto de 2005, los cuales fueron alojados en su totalidad en siete campamentos de los distritos de Jhapa y Morang, en el este de Nepal. | UN | وسجلت وحدة تنسيق شؤون اللاجئين في مقاطعة جابا عددا ًإجمالياً قدره 649 105 لاجئاً في آب/أغسطس 2005، وتم إيواؤهم جميعهم في 7 مخيمات في مقاطعتي جابا ومورانغ بشرق البلاد. |
Tras la confirmación de brotes de gripe aviar en el distrito de Jhapa, en la región oriental, el 16 de enero y el 20 de febrero, el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyó la labor del Gobierno dirigida a controlar el brote. | UN | 51 - وعقب تأكد أنباء تفشي إنفلونزا الطيور في مقاطعة جابا بالمنطقة الشرقية، في 16 كانون الثاني/يناير و 20 شباط/فبراير، قدم فريق الأمم المتحدة القطري الدعم للحكومة في جهودها للحد من انتشار المرض. |