"جارتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro vecino
        
    • nuestra vecina
        
    • la vecina
        
    • nuestros vecinos
        
    • nuestro país vecino
        
    • su vecino
        
    • al lado
        
    • una vecina
        
    Israel también aspira a alcanzar la paz con Siria, nuestro vecino del norte. UN وتتطلع إسرائيل كذلك إلى التوصل إلى سلام مع سوريا، جارتنا الشمالية.
    En el mismo espíritu, nuestros esfuerzos se encaminan a establecer buenas relaciones de vecindad con todos nuestros vecinos y a resolver los problemas existentes con nuestro vecino meridional. UN وبنفس الروح تستهدف جهودنا إقامة علاقات حسن جوار مع جيراننا وحل جميع المشاكل القائمة مع جارتنا الى الجنوب.
    Por lo tanto, su destrucción entrañará un grave problema para varios países del interior, incluido nuestro vecino, Malawi. UN ولهذا ستنجم عن تدميره مشكلة خطيرة بالنسبة إلى عدة بلدان غير ساحلية، بما فيها جارتنا ملاوي.
    Estamos pensando especialmente en nuestra vecina Ucrania. UN ونحن نفكر بشكل خاص في جارتنا القريبة، اوكرانيا.
    Por último, pero no por ello menos importante, deseamos también felicitar a nuestra vecina suramericana, la República Bolivariana de Venezuela, por asumir el liderazgo de la Séptima Conferencia. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أهنئ جارتنا في أمريكا الجنوبية، جمهورية فنزويلا البوليفارية، على تولي قيادة المؤتمر السابع.
    Este principio siempre ha constituido la piedra angular de nuestra política exterior y se aplica plenamente a nuestras relaciones con la vecina Turquía. UN وهذا المبدأ يشكل دائما حجر الزاوية في سياستنا الخارجية، وينطبق بالكامل على علاقاتنا مع جارتنا تركيا.
    Mi país está alarmado ante la actitud adoptada por nuestro vecino y deseamos indicar claramente lo siguiente, y esperamos que se escuche. UN وبلدي يشعر بالقلق إزاء الموقف الذي تتخذه جارتنا ويود أن يوضح النقاط التالية ويأمل أن تسمع هذه النقاط.
    Al Pakistán no le sorprende la tenaz oposición de nuestro vecino al TPCE. UN ولا تشعر باكستان بالدهشة إزاء المعارضــــة الحادة من جانب جارتنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Rwanda, nuestro vecino, está desplegando grandes esfuerzos encaminados a la estabilización y la reconciliación. Debemos también alentar la solidaridad internacional hacia este país. UN وتبذل جارتنا رواندا جهدا كبيرا لتحقيق الاستقرار والمصالحة، ومن ثم ينبغي تشجيع التضامن الدولي مع هذا البلد كذلك.
    Durante 50 largos años hemos tenido una relación conflictiva con nuestro vecino oriental, originada por la controversia sobre Cachemira y por las ambiciones de gran Potencia de nuestro vecino. UN فمنذ ٥٠ سنة طويلة ونحن نعاني من نزاع مع جارتنا الشرقية بسبب النزاع على كشمير وأطماع جارتنا بأن تصبح دولة كبرى.
    En los últimos decenios, el Pakistán se ha visto obligado a responder a la escalada de proliferación de nuestro vecino. UN خلال العقود القليلة الماضية، أجبرت باكستان على الرد على خطوات الانتشار المتصاعدة التي أقدمت عليها جارتنا.
    En tres categorías del equipamiento terrestre enumerado en el Tratado, nuestro vecino sobrepasa en exceso los límites nacionales establecidos. UN وتتجاوز جارتنا بكثير القيود المفروضة على الحيازات الوطنية والمعرفة في هذه المعاهدة في ثلاث فئات من فئات المعدات اﻷرضية.
    Etiopía ha sido y sigue siendo parte de esta empresa internacional, aun cuando nos enfrentemos a este desafío de nuestro vecino. UN وإثيوبيا كانت وستظل جزءا من هذا المسعى الدولي رغم أننا نصطدم بهذا التحدي من جارتنا.
    El anacrónico bloqueo que le ha sido impuesto al pueblo de nuestra vecina Cuba por más de medio siglo, asfixia el derecho de ese pueblo a la prosperidad y el progreso. UN إن الحصار الشاذ المفروض على جارتنا كوبا على مدى نصف قرن، يقمع حق ذلك الشعب في الازدهار والتقدم.
    Pues, ella era mi médica, pero también era nuestra vecina que vivía al otro lado de la calle. TED حسنًا، كانت طبيبتي، لكن أيضًا كانت جارتنا كانت تسكن في المبنى المقابل لنا.
    nuestra vecina perdió a su hijo en un accidente y ella y su esposo se separaron cuatro meses después del funeral. Open Subtitles جارتنا مات ولدها في حادث سيارة و انفصلت عن زوجها بعد أربعة أشهر من الجنازة
    La mancha de nuestra vecina... se transformó en una herida de guerra. Open Subtitles الشامة التي على جبين جارتنا تحولت الى علامة حرب
    Es nuestra vecina y está sola en la cárcel del condado, aterrada. Open Subtitles إنها جارتنا وهي وحيدة في هذه المقاطعة،ومذعورة
    Fiji, como miembro del Grupo Melanesio “Punta de Lanza” y del Foro del Pacífico Sur, siempre se ha interesado por el desarrollo de la vecina Nueva Caledonia. UN ولقد دأبت فيجي دائما، بصفتها عضوا في جماعة الحربة الميلانيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ، على الاهتمام بالتطورات التي تقع في جارتنا كاليدونيا الجديدة.
    Con nuestro país vecino, Turquía, no es sólo la cooperación económica que se ve afectada, sino que el diálogo entre los dos pueblos también se ve perjudicado. UN وبإغلاق حدودنا مع جارتنا تركيا، لا يتضرر التعاون الاقتصادي فحسب، بل يتضرر أيضا الحوار بين الشعبين.
    Acudo a ustedes como el representante de uno de esos lugares -- el país de Georgia, una tierra con menos de 5 millones de habitantes que fue invadida por su vecino el mes pasado. UN وقد أتيت إليكم ممثلا لأحد هذه الأماكن، جورجيا، البلد الذي يقل سكانه عن 5 ملايين نسمة وتعرض في الشهر الماضي للغزو من جارتنا.
    Me gusta cuando la anciana de al lado me fulmina con la mirada por la mañana. Open Subtitles احب عندما جارتنا العجوز تحملق بي في الصباح
    Es una vecina, la visitamos, hacemos sus compras cobramos su pensión, ese tipo de cosas, ya sabe. Open Subtitles ، إنها جارتنا ، ونحن نعتني بها ... ونشتري لها احتياجاتها ونقبض لها معاشها وما إلى ذلك ، كما تعرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more