Nuestra delegación se felicita asimismo por los acontecimientos históricos ocurridos en Camboya, nuestro vecino inmediato. | UN | ويشعر وفدنا بالارتياح أيضا لﻷحداث التاريخية التي وقعت في كمبوديا، وهي جارنا المباشر. |
A mi no me importa, no soy celosa... pero nuestro vecino está enfadado. | Open Subtitles | حتى أنا لم اعُد أغار عليه بعد الآن لكن جارنا غاضب |
Parece que entraste a la casa de nuestro vecino y le estás robando regalos. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو أنك تقتحم بيت جارنا لسرقة هداياه من تحت شجرته |
"Te duermes, lo pierdes y ahora me desnudo con el vecino". | Open Subtitles | أو ماذا عن: أنت تغفو، فتخسر، وأنا الآن عارية مع جارنا |
Estábamos en el patio. Lo recuerdo porque nuestro vecino... ¿Cómo se llamaba? | Open Subtitles | كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا ما اسمه ؟ |
Era la reina de las fiestas... y Michael Jordan era nuestro vecino. | Open Subtitles | بحيرة الغابة، كنت الملكة العائدة للوطن ومايكل جوردن كان جارنا |
En mi opinión, la hostilidad de nuestro vecino respecto de una mayor evolución constitucional ha sido el factor influyente. | UN | وأرى أن عداء جارنا لزيادة تطورنا الدستوري عامل مؤثر. |
El problema que enfrentamos es que no advertimos que nuestro vecino escuchaba nuestra voz, lo cual fue otro motivo para no apresurarnos. | UN | والمشكلة التي نواجهها هي أن جارنا لا يستمع الى صوتنا، وهذا سبب آخر لعدم الاستعجال في الرد. |
Hemos logrado grandes avances en nuestras relaciones con nuestro vecino del este, la República Federativa de Yugoslavia. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في علاقاتنا الثنائية مع جارنا الشرقي، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Esto es un testimonio más de la discriminación a que se ha visto sometido el Pakistán durante casi 25 años, desde que nuestro vecino realizó una explosión nuclear en Pokharan. | UN | وهذا دليل آخر على التمييز الذي تتعرض له باكستان منذ ٥٢ عاماً تقريباً، منذ التفجير النووي الذي قام به جارنا في بوخران. |
El vecindario mundial significa que todos tenemos interés en ayudar a nuestro vecino. | UN | ويعني الجوار العالمي أننا جميعا لدينا مصلحة في مساعدة جارنا. |
Reiteramos nuestra disposición de examinar todas las cuestiones pendientes con nuestro vecino, teniendo en cuenta el interés más amplio de garantizar la paz y la seguridad de la región. | UN | وإننا نكرر تأكيد استعدادنا لتناول كل المسائل المعلقة مع جارنا لصالح السلم والأمن في المنطقة بشكل أعم. |
Agradezco al primero que se nos acercó para hablar de la crisis de Côte d ' Ivoire: nuestro vecino y amigo John Kufuor, que en la actualidad ejerce la presidencia de la CEDEAO. | UN | وأشكر أول من اتصل بنا لمناقشة الأزمة الإيفوارية: جارنا وصديقنا جون كوفيور الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية. |
El pueblo palestino no es nuestro enemigo; es nuestro vecino y queremos vivir a su lado con respeto recíproco y dignidad mutua. | UN | إن الشعب الفلسطيني ليس عدوا لنا إنما هو جارنا ونحن نسعى إلى أن نعيش معه جنبا إلى جنب في احترام وكرامة متبادلين. |
Conseguimos llegar a la casa de nuestro vecino y pasamos allí dos noches. | UN | وذهبنا إلى منـزل جارنا ومكثنا هناك ليلتين. |
Somkiat, el vecino, parece raro, ¿verdad? | Open Subtitles | جارنا يبدو غريب الأطوار، صحيح؟ |
¿Podrías ir a la casa del vecino y ver si tiene alguna? | Open Subtitles | أيمكنكِ الذهاب إلى منزل جارنا لإحضار بعض الحليب من عنده |
nuestro vecino de al lado, acaba de echar a su esposa, por una vulgar desnudista y le tiró los dientes. | Open Subtitles | جارنا المجاوة قد ترك زوجته لأجل عاهرة رخيصة لقد كسّر أسنانها. |
Andromeda, nuestra vecina galáctica más cercana, tiene más de 200.000 años luz de extensión; | Open Subtitles | اندروميدا جارنا المجري الأقرب أنها أكبر من 200 الف سنه ضوئيه عرضاً |
Oramos para que amemos a nuestro prójimo como a nosotros mismos... y no hay mayor mandamiento que este. | Open Subtitles | جارنا نحب أن نصلي أنفسنا نحب كما وصية هناك تكون لا وأن هذه من أعظم |
Ningún lugar es seguro. nuestros vecinos nos dispararán. | Open Subtitles | لم يعد المكان آمناً، أطلق جارنا النار علينا |
Nuestro interés nacional es tener un vecino estable para el comercio y el desarrollo de los recursos naturales comunes. | UN | فمن مصلحتنا الوطنية أن ينعم جارنا بالاستقرار لإقامة التجارة معه وتطوير الموارد الطبيعية المشتركة. |
Respetamos al vecino con el que tenemos esta controversia y comprendemos sus temores. | UN | إننا نحترم جارنا الذي ثمة نزاع معه، ونتفهم مخاوفه. |