Después de efectuarse la prueba de DNA, volvieron a su residencia en Jaffna y se hallaban en libertad. | UN | وبعد اجراء هذا الفحص، أُعيد هؤلاء الأشخاص إلى محل اقامتهم في جافنا حيث يتمتعون بحريتهم. |
Además, las escuelas próximas a campamentos militares de Jaffna tienen la obligación de presentar diariamente listas de asistencia de todos los alumnos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تُجبر المدارس الموجودة بالقرب من معسكرات للجيش في جافنا على تقديم قوائم الحضور اليومية لجميع الطلاب. |
La gran mayoría de los casos ocurrieron en Colombo, aunque se registraron numerosos casos de desapariciones en Jaffna, Vavuniya y Wellawatta. | UN | ووقعت الغالبية العظمى من الحالات في كولومبو، وإن كانت هناك حالات اختفاء عدة حصلت في جافنا وفافونيا وويلاواتا. |
Esta medida también estaba destinada a facilitar el traslado de peregrinos desde Jaffna hasta Colombo durante la visita de Su Santidad el Papa. | UN | واستهدف هذا التدبير كذلك إلى تسهيل سفر الحجاج من جافنا إلى كولومبو أثناء زيارة قداسة البابا. |
Vivía con su familia en la provincia septentrional de Jaffna. | UN | وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية. |
En cuanto a Jaffna, la Comisión tropezó con algunos problemas para abrir una oficina allí por dificultades para la contratación de personal. | UN | أما في جافنا فقد واجهت اللجنة بعض الصعوبات في افتتاح مكاتب لها بسبب تعذر العثور على موظفين. |
El centro geográfico de las actividades de asistencia se está desplazando cada vez más a la península de Jaffna. | UN | ويتزايد تحويل اتجاه التركيز الجغرافي لأنشطة المساعدة نحو شبه جزيرة جافنا. |
Además, el ACNUR seguirá facilitando la reintegración de los repatriados en el lugar de origen o en zonas de reasentamiento, en especial en la península de Jaffna, en el distrito meridional de Vavuniya y en Mannar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المساعدة على تيسير إعادة إدماج العائدين في مناطق إقامتهم الأصلية أو في مناطق إعادة التوطين، لا سيما في شبه جزيرة جافنا ومقاطعة زافونيا الجنوبية ومنار. |
Fondo Fiduciario de Suecia de asistencia sanitaria a Jaffna en Sri Lanka | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لتقديــم المساعدة الصحيـــة لمنطقة جافنا في سري لانكا |
El centro geográfico de las actividades de asistencia se está desplazando cada vez más a la península de Jaffna. | UN | ويتزايد تحويل اتجاه التركيز الجغرافي لأنشطة المساعدة نحو شبه جزيرة جافنا. |
La oficina de las fuerzas de seguridad en Jaffna negó las alegaciones de violación formuladas contra los soldados. | UN | وأنكر مكتب قوات الأمن في جافنا الادعاءات بالاغتصاب التي وجهت ضد العاملين في الجيش. |
Según se informó fue asesinado por agresores no identificados que le dispararon a través de una ventana de su hogar en Jaffna. | UN | ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا. |
Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado. | UN | ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله. |
Las desapariciones denunciadas tuvieron lugar fundamentalmente en el norte y el este de Sri Lanka, sobre todo en el distrito de Jaffna. | UN | ووقعت حالات الاختفاء المبلغ عنها أساساً في شمال سري لانكا وشرقها، وكان أغلبها في مقاطعة جافنا. |
Dos casos se referían a colegas de trabajo del Grupo de Desminado de Dinamarca en Jaffna. | UN | وتتعلق حالتان بعاملين مساعدين تابعين للمجموعة الدانمركية المعنية بإزالة الألغام في جافنا. |
Es lo que ocurre en el caso de los musulmanes del norte en las localidades de Jaffna y Puttalam. | UN | ويصدق ذلك على مسلمي الشمال في بلدتي جافنا وبوتالام. |
Once casos ocurrieron en Jaffna y 19 en Colombo. | UN | ووقعت 11 حالة في جافنا و19 حالة في كولومبو. |
En Jaffna y Puttalam hay musulmanes del norte que llevan 17 años en situación de desplazamiento interno. | UN | وفي جافنا وبوتالام، يتعرض مسلمون من الجنوب إلى حالة التشرد الداخلي منذ أكثر من 17 عاماً. |
Ordenanza Nº 1 de 1911, relativa a los derechos matrimoniales y sucesiones de Jaffna: | UN | قانون جافنا للحقوق الخاصة بالزواج وبالإرث رقم 1 لعام 1911: |
Otros casos se refieren a hombres que desaparecieron en Jaffna. | UN | وتتعلق حالات أخرى برجال اختفوا في جافنا. |