"جافّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • seco
        
    • seca
        
    • secos
        
    - Sin espuma. - Sin espuma, muy, muy seco. Gracias. Open Subtitles بدون رغوة بدون رغوة أبداً جافّة جدا شكرا لك
    Hay un trecho seco a 1 metro y medio de la barandilla. Open Subtitles هناك أماكن جافّة حوالي خمسة أقدام خارج من السياج
    Los picos que mantienen seco el Tibet... son responsables de las lluvias monzón que caen más al sur... y del verde de India. Open Subtitles القُمَم ذاتها هي التي تَبقي التبت جافّة هي المسؤوله عن الامطار الموسميه التي تقع في أقصى الجنوب ، والتخضير في الهند
    De un lado, agua tibia, la otra mitad seca. Open Subtitles نصف رطبة. في جانِب بمياهٍ دافئة ونصف جافّة في الطّرف الآخر
    Tiene que haber ropa seca en esta casa. Open Subtitles قاعدة صغيرة لا بدّ من وجود ملابس جافّة هنا
    No encontré sangre seca en su ropa. ¿Cuándo le dispararon? Open Subtitles لم أجد أيّ بقع دمّ جافّة على ملابسها متى أطلق عليها النار؟
    Suenan secos. secos y ásperos como lengua de gato. Open Subtitles نغماتي جافّة جافة وصلبة مثل لسان قطة
    El mahwa es un oasis en el desierto seco abrasador. Open Subtitles اسجار المهوى تشكل مايشبه الواحةُ في صحراء جافّة حارة.
    Es genial en su trabajo, superlisto, y, algo divertido aunque de un modo seco. Open Subtitles إنّه بارع بعمله، خارق الذكاء ومرح ولكن بطريقة جافّة حيث لا يعلم بذلك حتّى
    Bueno, un ático puede que sea mejor, siempre que esté seco. Open Subtitles .العليّة ربما تكون أفضل حتى .طالما هي جافّة
    Ahora míralo. seco, muerto, inservible. Open Subtitles انظري إليها الآن جافّة ميّتة، عديمة الفائدة.
    Cuando está seco e irrita. Open Subtitles تُعجبك وهي جافّة مع العلم بأنّها تؤلم
    Demasiadas preguntas. Ya está. Mantén eso seco. Open Subtitles أسئلة كثيرة هنا , أبقِ هذه جافّة
    Contenido ocular seco. Open Subtitles حسناً، محتويات بصرية جافّة... المحاور متآكلة ، والبشرة جلديّة
    Sangre seca en la mesa de café. Open Subtitles هل دماء جافّة على طاولة القهوة
    Lástima. Estoy tenso, muy tenso. Y mi piel está seca y escamosa. Open Subtitles مؤسف، أنا مشدود، مشدود جداً وبشرتي جافّة ومتقشّرة
    Mientras estaba más cerca del Sol, la joven Tierra estaba seca. Open Subtitles ..بينما نحو الشمس أقرب كانت الأرض اليافعة جافّة
    Eso requeriría al menos levadura seca, peróxido de hidrógeno y una pequeña cantidad de jabón líquido para lavar platos, tal vez algo de, ya saben, limpiador o desatascador de baños, algunos globos o algo como eso, Open Subtitles هذا أقلّه سيتطلّب خميرة جافّة وبيروكسيد الهيدروجين وقليل من سائل تنظيف الصحون، ربما بعض من منظف الحمام أو الحوض
    Pero hace poco se descubrió que es necesario dormir también antes del aprendizaje para preparar el cerebro, como si se tratara de una esponja seca que absorbe toda la información nueva. TED ولكنّنا اكتشفنا حديثًا أنّك تحتاج إلى النّوم قبل التّعلّم أيضًا لتجهّز دماغك، تقريبًا مثل إسفنجة جافّة جاهزة في البداية كي تمتص معلومات جديدة.
    La hice yo sólo, es una merienda seca. Open Subtitles لقد صنعته بنفسي إنها وجبه خفيفة جافّة
    Bueno, tal vez nunca se lo preguntaste, o tal vez te mintió. Estás ocultando algo, Ian. Tienes los labios secos, te estás rascando el cuello rojo. Open Subtitles ربّما لم تسألها، أو كذبَت عليك، أنت تخفي أمراً (إيان)، فشِفاهك جافّة وتحكّ رقبتّك المحمّرة.
    Bueno, tal vez nunca se lo preguntaste, o tal vez te mintió. Estás ocultando algo, Ian. Tienes los labios secos, te estás rascando el cuello rojo. Open Subtitles ربّما لم تسألها، أو كذبَت عليك، أنت تخفي أمراً (إيان)، فشِفاهك جافّة وتحكّ رقبتّك المحمّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more