Yakarta DEL 6 AL 17 DE NOVIEMBRE DE 1995 | UN | في جاكارتا في الفترة من ٦ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |
Recordando la Decisión en materia de Población de los Jefes de Estado o de Gobierno, adoptada en la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, | UN | وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛ |
24. La Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, tomó nota de los progresos alentadores que se habían realizado para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | ٢٤ - أشار مؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى أن تقدما مشجعا قد أحرز في حل مسألة الصحراء الغربية. |
La segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, celebrada en Yakarta del 6 al 17 de noviembre de 1995, ofreció una oportunidad singular para aplicar el Convenio. | UN | ٢٣ - وقد أتاح الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في جاكارتا في الفترة من ٦ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فرصة فريدة لتنفيذ الاتفاقية. |
En la 29ª Reunión Ministerial de la ASEAN, celebrada en Yakarta del 20 al 24 de julio de 1996, se otorgó oficialmente a Myanmar la condición de observador. | UN | وفي الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للرابطة المعقود في جاكارتا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، رحب بميانمار رسميا بصفتها مراقبا. |
Teniendo en cuenta los documentos finales de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992Véase A/47/675-S/24816. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الوثائق الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٨(، |
d) Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta, del 1° al 6 de septiembre de 1992. | UN | )د( المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات البلدان غير المنحازة، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛ |
Carta de fecha 11 de noviembre (S/24816) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que transmitía los documentos finales de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/24816) موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
A ese respecto, apoyamos la iniciativa relativa a la deuda formulada por el Movimiento de los Países No Alineados en la Conferencia Ministerial de los Países No Alineados sobre la deuda y el desarrollo, celebrada en Yakarta (Indonesia) del 13 al 15 de agosto de 1994, y pedimos que el informe y las recomendaciones de la Conferencia se examinen en el presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نساند مبادرة حركة بلدان عدم الانحياز بشأن الدين، بالصيغة التي وضعت بها في مؤتمر وزراء بلدان عدم الانحياز المتعلق بالدين والتنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، ونطلب أن تدرس الجمعية العامة في دورتها الحالية تقرير هذا المؤتمر وتوصياته. |
Teniendo en cuenta los documentos finales de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992 3/, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الوثائق الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٣(، |
La reunión regional de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), organizada en colaboración con la UNCTAD y el Banco Asiático de Desarrollo, se celebró en Yakarta del 2 al 5 de agosto de 2000 por invitación del Gobierno de Indonesia. | UN | 3 - نُظم الاجتماع الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي. واستضافت هذا الاجتماع حكومة إندونيسيا في جاكارتا في الفترة من 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000. |
20. El Curso Práctico Regional Naciones Unidas/Indonesia sobre aplicaciones de las tecnologías espaciales integradas en la gestión de los recursos hídricos, la protección ambiental y la reducción de la vulnerabilidad a los desastres se celebró en Yakarta del 7 al 11 de julio de 2008. | UN | 20- وعُقدت في جاكارتا في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2008 حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث. |
Los Ministros acogieron con beneplácito el compromiso contraído por los países en la Cuarta Conferencia Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), organizada por el Gobierno de la República de Indonesia en Yakarta del 4 al 6 de diciembre de 2012. | UN | 723- رحَّب الوزراء بالالتزام الذي تعهدت به البلدان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بدور المرأة في التنمية في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي استضافته حكومة جمهورية إندونيسيا في جاكارتا في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
o) Los documentos finales y la declaración de Yakarta aprobados por la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta del 1° al 6 de septiembre de 1992 (véase A/47/675-S/24816, anexo); | UN | )س( الوثائق الختامية ورسالــة جاكارتــا التي اعتمدهــا المؤتمر العاشــر لرؤســاء دول وحكومات البلدان غير المنحازة، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ )انظر A/47/675-S/24816(، المرفق؛ |
a) Declaración y Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, aprobados por la Segunda Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre la Mujer en el Desarrollo, celebrada en Yakarta del 7 al 14 de junio de 1994 (E/CN.6/1995/5/Add.1); | UN | )أ( إعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ اللذان اعتمدهما المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ٧ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )E/CN.6/1995/5/Add.1(؛ |
m) La Federación participó en el Seminario del Departamento de los Derechos de los Palestinos, en el que se debatieron medios de llegar a una solución justa y continua de la causa palestina, que tuvo lugar en Yakarta del 6 al 9 de mayo de 1996; | UN | )م( شارك الاتحاد في الندوة التي عقدتها إدارة حقوق الفلسطينيين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والتي ناقشت وسائل تحقيق حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية، المعقودة في جاكارتا في الفترة ٦ - ٩ أيار/ مايو ١٩٩٦؛ |
Por carta de fecha 29 de noviembre de 1994, el Representante Permanente de la República de Indonesia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos una nota relativa a la presencia de 29 jóvenes de Timor oriental en el recinto de la Embajada de los Estados Unidos en Yakarta, del 12 al 22 de noviembre de 1994, que decía: | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أحال الممثل الدائم لجمهورية اندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مذكرة تتعلق بوجود ٩٢ شابا من التيموريين الشرقيين في مقر سفارة الولايات المتحدة في جاكارتا في الفترة من ٢١ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، هذا نصها: |
Por consiguiente, para Indonesia fue muy gratificante acoger el seminario y simposio de organizaciones no gubernamentales de Asia sobre el logro de una solución justa, amplia y duradera a la cuestión de Palestina, que se celebró en Yakarta del 4 al 7 de mayo de 1997 y que proporcionó un foro apropiado para explorar todas las vías que pudieran llevar a un arreglo amplio y justo para la cuestión de Palestina. | UN | ولذلك كان مبعث سعادة عميقة ﻹندونيسيا أن تستضيف الحلقة الدراسية اﻵسيوية وندوة المنظمات غير الحكومية عن تحقيق حل عادل وشامل ودائم لمشكلة فلسطين، المعقودة في جاكارتا في الفترة من ٤ إلى ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، والتي وفرت محفلا مناسبا لاستكشاف كل السبل التي من شأنها أن تؤدي إلى بلوغ تسوية شاملة وعادلة للقضية الفلسطينية. |