"جالسون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sentados
        
    • sentado
        
    • sentamos
        
    • sentadas
        
    • sentaron
        
    Maldita sea, estamos sentados aquí desarmados y el estúpido tiene todas las armas. Open Subtitles اللعنه نحن جالسون هنا بدون سلاح وهذا الأحمق لديه كل الأسلحه
    sentados juntos a la manera tradicional melanesia, aprovechamos la oportunidad para ser informados por nuestros colegas del FLNKS sobre la situación imperante en Nueva Caledonia. UN وانتهزنا هذه الفرصة، ونحن جالسون معا بالطريقة الميلانيزية التقليدية، لكي يقوم زملاؤنا من جبهة الكاناك بإطلاعنا على الحالة في كاليدونيا الجديدة.
    A falta de otra alternativa, los pasajeros se veían obligados a hacer sus necesidades en el mismo sitio en que estaban sentados. UN وفي ظل عدم وجود أي بديل آخر، يتعين على الركاب تلبية نداء الطبيعة وهم جالسون في أماكنهم.
    Está todo el mundo sentado, contando todas las cosas horribles que han hecho, y todos los demás se ríen. Open Subtitles كان الجميع جالسون في دائرة ويتحدثون عن كل الأمور الفظيعة التي فعلوها ثم يضحك الجميع معاً
    Apenas puedo verlo. ¿Porqué nos sentamos siempre aquí arriba? Open Subtitles انا بالكاد اراه لماذا نحن جالسون هنا بالاعلى ؟
    Tal vez, sentados ahí piensan: "Sí, pobre Dr. Domingos. Mala suerte, ¿no?, pero yo estoy en los verdes". TED الآن، ربما أنتم جالسون تحدثون أنفسكم: "نعم مسكين دومينجوس حظه سئ، أليس كذلك ؟ أنا؟!
    Están todos sentados ordenadamente aquí esta mañana. TED الجميع جالسون بطريقة مرتبة جدًا هنا اليوم
    Ya conocemos su MO, pero lo que nunca sabremos si seguimos sentados aqui... Open Subtitles نعرف عمليته ، لكننا لا نعرف ولن نعرف طالما نحن جالسون هنا
    - ¿Y le explicó que- - ¿Por qué se quedan sentados? Open Subtitles هل شرحت لها بأن هذه الجلسة لماذا أنتم أيها الناس جالسون هناك فقط ؟
    Estamos sentados en la plaza de la gente... y todo el lugar está lleno de gente cuyos sueños son los mismos que los nuestros.. Open Subtitles نحن جالسون في ميدان الشعب والمكان كله مليئ بأناس حلمهم هو كحلمنا
    Todos ellos estan sentados esperando por clientes. Open Subtitles انهم جميعا جالسون هناك ومنتظرين الجمارك
    Van a morir aquí sentados... o allá fuera. Open Subtitles ستموتون هنا وأنتم جالسون أو ستموتون بالخارج
    Si varios caballeros están sentados y una dama entra en la habitación, los caballeros deben inmediatamente ponerse de pie y esperar que la dama los invite a sentarse. Open Subtitles إذا كان العديد من السادة جالسون ودخلت امرأة إلى الغرفة على السادة أن ينحنوا عند أقدامها
    Estabamos sentados recordando a nuestro querido gato... Open Subtitles نحن جالسون معا نحكي ذكرياتنا حول قطنا العزيز الراحل
    Están chalados. ¡Camisones de mujer! Igual tenemos que mear sentados. Open Subtitles إنهم مجانين,ملابس نسائية ربما علينا التبول ونحن جالسون
    Oh, qué romántico en realidad, nos dijeron que podriamos encontrar algunos famosos excepto porque creo que estan todos sentados fuera en el patio Open Subtitles اوه, ياللرومانسية بالحقيقة لقد أخبرونا أننا ربما نقابل أناس مشهورين بأنفسنا ما عدا أنهم ربما جالسون كلهم في الباحة الخارجية
    Un momento, faltan dos días para el encuentro contra Main Line ¿y están ahí sentados? Open Subtitles وانتم جالسون بلا تدريب؟ أعتقد ان "مين لاين" هم من سيقابلونا بعد يومان
    Y estamos sentados aquí, hablando tonterías los buenos tiempos se van, y otros vienen. Open Subtitles و نجن جالسون هناك متحدثين فى أمور تافهة بشأن الأوقات الطيبة التى مرت و ما سيأتى من أوقات أطيب
    Ya que estçao sentado en la salida de emergencia, es importante que decirle. Open Subtitles يتحتّم عليّ اعطاءكم تعليمات خاصّة بما أنّكم جالسون بجوار مخرج الطّوارئ
    Nadie hace nada. Nos sentamos aquí y no hacemos nada. Nadie hace nada. Open Subtitles لا أحد يفعل أى شئ نحن جالسون هنا, لا أحد يفعل شئ.
    Y muy pronto, sentadas en la oficina de un exitoso productor, nos dice, "Bien chicas. TED وبعد ذلك بفترة، كنا جالسون بمكتب رجل إنتاج ناجح، وقال: "حسنًا يا فتيات.
    Sólo se sentaron con nosotras. Open Subtitles .هم فقط كانو جالسون في طاولتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more