"جامو وكشمير في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jammu y Cachemira en
        
    • Jammu y Cachemira a
        
    • Jammu y Cachemira el
        
    • de Jammu y Cachemira
        
    También debemos infundir esa esperanza al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha legítima por la libre determinación. UN ويجب أن نُعطي هذا الأمل أيضا لشعب جامو وكشمير في سعيه المشروع إلى تحقيق تقرير المصير.
    La población prevista de Jammu y Cachemira en 1991 es de 7.718.700 personas. UN وكانت اسقاطات السكان في جامو وكشمير في عام ١٩٩١ تشير إلى ٠٠٧ ٨١٧ ٧ نسمة.
    Al respecto, el Pakistán sigue apoyando la justa lucha del pueblo palestino por la libre determinación, la libertad y la paz, y expresa su esperanza de paz para el pueblo de Jammu y Cachemira, en su legítima aspiración a la libre determinación. UN وفي هذا الصدد، قال إن باكستان مستمرة في دعمها للنضال العادل للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير، والحرية والسلام، وأعرب عن أمله في تحقيق السلام من أجل شعب جامو وكشمير في طلبه المشروع لتقرير المصير.
    Asimismo, ayudó a personas procedentes de Jammu y Cachemira a solicitar asilo político abogando por la rápida tramitación de sus solicitudes. UN كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم.
    La intransigencia de la India ha tenido por resultado que continúe denegándose el derecho del pueblo de Jammu y Cachemira a la libre determinación. UN وتعنت الهند قد أدى إلى اﻹنكار المستمر لحق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    Tengo el honor de remitirle con la presente los textos de las tres resoluciones siguientes, aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998: UN أتشــرف بـــأن أحيل طيه نسخ القرارات الثلاثة التي اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في يوم ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على النحو التالي:
    Está pendiente de resolución un recurso presentado el 24 de abril de 2006 ante el Tribunal Superior de Jammu y Cachemira en Srinagar. UN وهناك التماس مقدَّم إلى المحكمة العليا في جامو وكشمير في سريناغار منذ 24 نيسان/أبريل 2006 لم يبت فيه حتى الآن.
    4. Decide también examinar la situación de los derechos humanos en Jammu y Cachemira en su 51º período de sesiones. " UN ٤ - تقرر أيضا النظر في حالة حقوق الانسان في جامو وكشمير في دورتها الحادية والخمسين " .
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo para que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación, que le ha sido prometido en resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع شعوب العالم وأممه المحبة للسلام تقديم الدعم لشعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير وهو الحق الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Dirigen un llamamiento a todos los pueblos y naciones del mundo amantes de la paz para que presten ayuda y apoyo al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por la realización de su derecho a la libre determinación que se les ha prometido de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتدعم شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    - Nosotros también queremos abordar la cuestión de Jammu y Cachemira en todos sus aspectos. UN - وأعلنا أننا نريد أيضا التصدي لمسألة جامو وكشمير في جميع جوانبها.
    La Conferencia reafirmó su apoyo al pueblo de Jammu y Cachemira en el ejercicio de su legítimo derecho a la libre determinación de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 30 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع لتقرير المصير اتساقاً مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en que se afirma el derecho del pueblo de Jammu y Cachemira a la libre determinación, UN إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي تؤيد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير،
    El Gobierno de la India hará todo lo necesario para defender los derechos del pueblo de Jammu y Cachemira a vivir en paz y seguridad, como lo hacen otros ciudadanos indios. UN وستبذل حكومة الهند كل ما في وسعها للدفاع عن حقوق شعب جامو وكشمير في العيش في السلام واﻷمن الذي يتمتع بهما المواطنون الهنود اﻵخرون.
    Reafirma el derecho del pueblo de Jammu y Cachemira a la libre determinación, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١ - يؤكد من جديد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Reafirma el derecho del pueblo de Jammu y Cachemira a la libre determinación, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١ - يؤكد من جديد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Carta de fecha 27 de mayo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas, en la que se transmiten tres resoluciones aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998 UN رســالة مؤرخــة ٢٧ أيار/ مايو موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحــدة يحيل بها ثلاثــة قــرارات اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Carta de fecha 27 de mayo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas en la que se transmiten tres resoluciones aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷميــن العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحــدة يحيل بها القرارات الثلاثة التي اعتمدها مجلــس آزاد جامو وكشمير في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Han sido proscritas siete organizaciones, una de las cuales la Jaish-e-Mohammed ha reivindicado un ataque contra la Asamblea Estatal de Jammu y Cachemira el 1º de octubre de 2001, y otra - la Lashkar-e-Toiba- ha reivindicado el ataque del 13 de diciembre contra el Parlamento de la India. UN وقد تم حظر سبع منظمات أعلنت واحدة منها - وهي جيش محمد - مسؤوليتها عن الاعتداء الذي استهدف جمعية ولاية جامو وكشمير في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وأعلنت منظمة أخرى - وهي لاشكار إي طويبا - مسؤوليتها عن الاعتداء الذي استهدف البرلمان الهندي في 13 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more