"جانب الدول والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados y las organizaciones
        
    • los Estados y organizaciones
        
    • los Estados y por las organizaciones
        
    • los Estados y de las organizaciones
        
    Esa guía, para ser realmente utilizable por los Estados y las organizaciones internacionales, debería dividirse en capítulos que adoptarían la siguiente forma: UN وسيلزم تقسيم هذا الدليل، ﻹمكان استخدامه فعليا من جانب الدول والمنظمات الدولية، إلى فصول تتناول ما يلي:
    Esos comentarios de los Estados y las organizaciones internacionales demuestran la falta de consenso de la comunidad internacional con respecto a las normas pertinentes relativas a la responsabilidad de tales organizaciones. UN وأضاف إن مثل هذه التعليقات من جانب الدول والمنظمات الدولية تبين مدى الافتقار إلى التوافق في المجتمع الدولي بشأن القواعد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية هذه المنظمات.
    Es preciso, en este sentido, que se mantengan los esfuerzos de los Estados y las organizaciones internacionales y regionales, y que persista la interacción con la sociedad civil. UN وقال إن هناك حاجة إلى أن تُبذل جهود مستدامة من جانب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وإلى وجود تفاعل مع المجتمع المدني من هذه الناحية.
    Argelia apoya plenamente la adopción de políticas nacionales para eliminar el racismo y la discriminación racial, así como las medidas coordinadas de los Estados y las organizaciones internacionales a ese respecto. UN ٦١ - والجزائر تؤيد بشكل كامل اعتماد سياسات وطنية ترمي إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وتضافر الجهود من جانب الدول والمنظمات الدولية تحقيقا لهذه الغاية.
    Los textos aprobados por la Conferencia no eran vinculantes jurídicamente, pero sí representaban un firme compromiso de los Estados y organizaciones que guiaría las políticas y medidas de los países en los diez años venideros. UN والنصوص التي اعتمدها المؤتمر ليست ملزمة قانوناً ولكنها تمثل التزاماً كبيراً من جانب الدول والمنظمات لتوجيه السياسات والأعمال خلال السنوات العشر القادمة.
    Esas normas y criterios facilitarán la adopción y aplicación de medidas de conservación y ordenación por parte de los Estados y por las organizaciones regionales de ordenación pesquera, de conformidad con los párrafos 83 y 86 de la parte dispositiva de la resolución 61/105. UN إن هذه المقاييس والمعايير ستسهّل اعتماد وتنفيذ تدابير المحافظة والإدارة من جانب الدول والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، عملا بالفقرتين 83 و 86 من القرار 61/105.
    6.2 La sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales tienen derecho a reclamar que los Estados y las organizaciones internacionales realicen una buena gestión de los asuntos públicos. UN 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية.
    6.2 La sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales tienen derecho a reclamar que los Estados y las organizaciones internacionales realicen una buena gestión de los asuntos públicos. UN 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية.
    Las medidas que adopten de manera activa los Estados y las organizaciones regionales e internacionales son necesarias para combatir -- y, más importante, prevenir -- dichos actos ilícitos en el mar y para someter a la justicia a los responsables. UN ويلزم اتخاذ تدابير نشطة من جانب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية لمكافحة هذه الأعمال غير القانونية في عرض البحر والأهم من ذلك منعها، وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    La Asamblea también exigía que todas las medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de conformidad con la resolución se hicieran públicas. UN كما طلبت الجمعية جعل جميع التدابير المتخذة من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عملاً بالقرار تدابير متاحة للجمهور.
    1. El presente Convenio estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    1. El presente Convenio estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    La práctica internacional reciente parece indicar la existencia de una práctica amplia y constante de los Estados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales de hacer ofrecimientos de asistencia a un Estado afectado por un desastre. UN 105 - وتشير الممارسة الدولية في الآونة الأخيرة إلى وجود ممارسات واسعة النطاق ومستمرة من جانب الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم عروض المساعدة إلى الدول المتضررة من الكوارث.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    En esta región, los Estados y las organizaciones no gubernamentales también han realizado un gran número de intervenciones para adoptar medidas eficaces dirigidas a prevenir la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وهي أيضا منطقة تشهد العديد من التدخلات من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية لاستخدام تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة والفتاة.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    Era preciso que los Estados y organizaciones internacionales que contaban con conocimientos especializados pertinentes prestaran asistencia prioritaria en forma de capacitación para que los Estados de la región pudieran cooperar en las investigaciones financieras. UN ومن ثم ، يلزم توفير التدريب على سبيل اﻷولوية من جانب الدول والمنظمات الدولية ذات الخبرات المناسبة لضمان تمكن دول المنطقة من التعاون في التحريات المالية .
    La Conferencia de Revisión examinó el estado de aplicación del Acuerdo por los Estados y por las organizaciones o acuerdos regionales de ordenación pesquera, que constituyen el principal mecanismo para la cooperación internacional en la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN 153 - استعرض المؤتمر حالة تنفيذ الاتفاق من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بوصفه الآلية الرئيسية للتعاون الدولي في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Consideramos que la ordenación adecuada de esos tipos de pesca por parte de los Estados y de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, con el objetivo de asegurar una viabilidad a largo plazo, depende de la mejora de nuestra base de conocimientos científicos. UN ونعتقد أن الإدارة السليمة لتلك المصائد السمكية من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الرامية إلى ضمان الاستمرارية في الأجل الطويل تعتمد على إجراء تحسين على معلوماتنا العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more