La cooperación Sur-Sur es otro aspecto importante de la cooperación internacional que deberíamos estudiar como complemento de la asistencia multilateral y bilateral que ofrecen los donantes. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب جانب هام آخر من التعاون الدولي ينبغي لنا أن ندرسه، لإكمال المساعدة المتعددة الأطراف والثنائية المقدمة من المانحين. |
Sin duda, el sector de la salud es otro aspecto importante del desarrollo a largo plazo. | UN | والصحة جانب هام آخر من جوانب التنمية الطويلة الأجل بلا منازع. |
69. La seguridad de los funcionarios es otro aspecto importante. | UN | ٦٩ - وقال إن أمن موظفي اﻷمم المتحدة جانب هام آخر. |
Otro aspecto importante de cooperación estrecha entre los Estados de Asia es la coordinación de sus esfuerzos sobre cuestiones del medio ambiente. | UN | وهناك جانب هام آخر من جوانب التعاون الوثيق بين الدول اﻵسيوية هو تنسيق جهودها الخاصة بالمسائل البيئية. |
Otro aspecto importante de la participación económica se expresa a través de la actividad empresarial, sobre todo en las pequeñas empresas. | UN | هناك جانب هام آخر من جوانب المشاركة الاقتصادية يتجلى من خلال تنظيم المشاريع، ولا سيما في مجال اﻷنشطة التجارية الصغيرة. |
Los mecanismos de adquisiciones y desembolsos basados en procedimientos estandarizados de licitación, adquisición y pagos son otro importante aspecto de la rendición de cuentas. | UN | كما أن آليات الشراء والصرف التي ترتكز على إجراءات موحدة لتقديم العروض والشراء والدفع هي جانب هام آخر من المساءلة. |
La prevención es otro aspecto importante en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | والوقاية جانب هام آخر من جوانب التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La transformación democrática en curso es otro aspecto importante de la seguridad de Mongolia. | UN | 17 - وهناك جانب هام آخر من جوانب الأمن بمنغوليا، وهو التحول الديمقراطي المستمر. |
Por último, su delegación cree que, para los Estados Miembros, el efecto jurídico de las objeciones es otro aspecto importante del tema de las reservas de los tratados. | UN | 89 - وذكرت، أخيرا، أن وفدها يعتقد أن الأثر القانوني للاعتراض، بالنسبة للدول الأعضاء، هو جانب هام آخر من جوانب موضوع التحفظات على المعاهدات. |
El programa de becas para periodistas es otro aspecto importante de las actividades de difusión del Departamento, que debería recibir el apoyo constante de los Estados Miembros. | UN | إن برنامج الزمالات للصحافيين جانب هام آخر لأنشطة التوعية التي تضطلع الإدارة بها والتي ينبغي أن تتلقى الدعم المستمر من الدول الأعضاء. |
Otro aspecto importante de nuestros esfuerzos en la esfera de la reforma es la revisión de los mandatos. | UN | وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات. |
Otro aspecto importante de la honda reforma que necesitamos es el relativo al carácter de la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ويتعلق جانب هام آخر من الإصلاح المجدي الذي نحتاج إليه بطبيعة مجلس الأمن الموسع العضوية. |
26. Otro aspecto importante de la diversificación de la producción agrícola es su contribución a la mejora de la sostenibilidad de la producción y la reducción de la degradación del suelo y de las presiones ambientales. | UN | ٦٢ - وثمة جانب هام آخر ينطوي عليه تنويع الانتاج في الزراعة، ألا وهو ما قد يسهم به ذلك التنويع في تحسين استدامة الانتاج وتقليل تدهور التربة وتخفيض الضغط على البيئة. |
54. Otro aspecto importante de la forma en que las Naciones Unidas enfocan la cooperación técnica es su sistema de evaluación. | UN | ٥٤ - وهناك جانب هام آخر لتناول اﻷمم المتحدة للتعاون التقني هو نظامها للتقييم. |
Otro aspecto importante de la labor de las Naciones Unidas es el apoyo que prestan para la supervisión de la aplicación por los gobiernos y otras entidades de las disposiciones aprobadas por órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | وثمة جانب هام آخر من أعمال اﻷمم المتحدة وهو الدعم الذي تقدمه لرصد تنفيذ الحكومات والعاملين اﻵخرين للتشريعات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
otro importante aspecto que desearía señalar a su atención es la situación demográfica, que ha adoptado parámetros amenazadores en diversos países del mundo. | UN | وهناك جانب هام آخر أود أن أوجه انتباهكم إليه، وهو الحالة الديمغرافية التي بدأت تأخذ أبعادا تهدد بالخطر في نطاق من بلدان العالم. |
En cuanto a la remoción de minas, en Ucrania queremos señalar a la atención de la Asamblea otro importante aspecto del problema, a saber, la munición sin explotar y los restos de material de guerra. | UN | وفيما يتعلق بقضية إزالة الألغام، تود أوكرانيا أن تسترعي انتباه الجمعية إلى جانب هام آخر للمشكلة، وهو مخلّفات الحرب والذخائر غير المنفجرة. |