"جانب هام آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • es otro aspecto importante
        
    • aspecto importante de
        
    • otro importante aspecto
        
    La cooperación Sur-Sur es otro aspecto importante de la cooperación internacional que deberíamos estudiar como complemento de la asistencia multilateral y bilateral que ofrecen los donantes. UN والتعاون بين بلدان الجنوب جانب هام آخر من التعاون الدولي ينبغي لنا أن ندرسه، لإكمال المساعدة المتعددة الأطراف والثنائية المقدمة من المانحين.
    Sin duda, el sector de la salud es otro aspecto importante del desarrollo a largo plazo. UN والصحة جانب هام آخر من جوانب التنمية الطويلة الأجل بلا منازع.
    69. La seguridad de los funcionarios es otro aspecto importante. UN ٦٩ - وقال إن أمن موظفي اﻷمم المتحدة جانب هام آخر.
    Otro aspecto importante de cooperación estrecha entre los Estados de Asia es la coordinación de sus esfuerzos sobre cuestiones del medio ambiente. UN وهناك جانب هام آخر من جوانب التعاون الوثيق بين الدول اﻵسيوية هو تنسيق جهودها الخاصة بالمسائل البيئية.
    Otro aspecto importante de la participación económica se expresa a través de la actividad empresarial, sobre todo en las pequeñas empresas. UN هناك جانب هام آخر من جوانب المشاركة الاقتصادية يتجلى من خلال تنظيم المشاريع، ولا سيما في مجال اﻷنشطة التجارية الصغيرة.
    Los mecanismos de adquisiciones y desembolsos basados en procedimientos estandarizados de licitación, adquisición y pagos son otro importante aspecto de la rendición de cuentas. UN كما أن آليات الشراء والصرف التي ترتكز على إجراءات موحدة لتقديم العروض والشراء والدفع هي جانب هام آخر من المساءلة.
    La prevención es otro aspecto importante en la lucha contra el VIH/SIDA. UN والوقاية جانب هام آخر من جوانب التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La transformación democrática en curso es otro aspecto importante de la seguridad de Mongolia. UN 17 - وهناك جانب هام آخر من جوانب الأمن بمنغوليا، وهو التحول الديمقراطي المستمر.
    Por último, su delegación cree que, para los Estados Miembros, el efecto jurídico de las objeciones es otro aspecto importante del tema de las reservas de los tratados. UN 89 - وذكرت، أخيرا، أن وفدها يعتقد أن الأثر القانوني للاعتراض، بالنسبة للدول الأعضاء، هو جانب هام آخر من جوانب موضوع التحفظات على المعاهدات.
    El programa de becas para periodistas es otro aspecto importante de las actividades de difusión del Departamento, que debería recibir el apoyo constante de los Estados Miembros. UN إن برنامج الزمالات للصحافيين جانب هام آخر لأنشطة التوعية التي تضطلع الإدارة بها والتي ينبغي أن تتلقى الدعم المستمر من الدول الأعضاء.
    Otro aspecto importante de nuestros esfuerzos en la esfera de la reforma es la revisión de los mandatos. UN وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات.
    Otro aspecto importante de la honda reforma que necesitamos es el relativo al carácter de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويتعلق جانب هام آخر من الإصلاح المجدي الذي نحتاج إليه بطبيعة مجلس الأمن الموسع العضوية.
    26. Otro aspecto importante de la diversificación de la producción agrícola es su contribución a la mejora de la sostenibilidad de la producción y la reducción de la degradación del suelo y de las presiones ambientales. UN ٦٢ - وثمة جانب هام آخر ينطوي عليه تنويع الانتاج في الزراعة، ألا وهو ما قد يسهم به ذلك التنويع في تحسين استدامة الانتاج وتقليل تدهور التربة وتخفيض الضغط على البيئة.
    54. Otro aspecto importante de la forma en que las Naciones Unidas enfocan la cooperación técnica es su sistema de evaluación. UN ٥٤ - وهناك جانب هام آخر لتناول اﻷمم المتحدة للتعاون التقني هو نظامها للتقييم.
    Otro aspecto importante de la labor de las Naciones Unidas es el apoyo que prestan para la supervisión de la aplicación por los gobiernos y otras entidades de las disposiciones aprobadas por órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. UN وثمة جانب هام آخر من أعمال اﻷمم المتحدة وهو الدعم الذي تقدمه لرصد تنفيذ الحكومات والعاملين اﻵخرين للتشريعات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    otro importante aspecto que desearía señalar a su atención es la situación demográfica, que ha adoptado parámetros amenazadores en diversos países del mundo. UN وهناك جانب هام آخر أود أن أوجه انتباهكم إليه، وهو الحالة الديمغرافية التي بدأت تأخذ أبعادا تهدد بالخطر في نطاق من بلدان العالم.
    En cuanto a la remoción de minas, en Ucrania queremos señalar a la atención de la Asamblea otro importante aspecto del problema, a saber, la munición sin explotar y los restos de material de guerra. UN وفيما يتعلق بقضية إزالة الألغام، تود أوكرانيا أن تسترعي انتباه الجمعية إلى جانب هام آخر للمشكلة، وهو مخلّفات الحرب والذخائر غير المنفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more