"جاهزة الصنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • prefabricadas
        
    • prefabricados para
        
    • contenedores
        
    • prefabricados en
        
    • prefabricados que
        
    La Comisión pidió información sobre la posibilidad de recurrir a contratistas y materiales locales en lugar de las construcciones prefabricadas. UN واستفسرت اللجنة عن مدى فائدة الاستعانة بمتعاقدين محليين ومواد محلية لبناء المساكن مقارنة بشراء مساكن جاهزة الصنع.
    No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    :: Construcción de 22 nuevas unidades de alojamiento prefabricadas y de 1 unidad de cocina y mantenimiento de las 116 unidades de alojamiento existentes UN :: تركيب 22 وحدة سكنية جاهزة الصنع ومطبخ واحد وصيانة الـ 116 وحدة سكنية الموجودة
    Se erigieron y mantuvieron campamentos prefabricados para aproximadamente el 85% del personal militar en 25 emplazamientos. UN تم إنشاء وصيانة معسكرات تتألف من مبان جاهزة الصنع لنحو 85 في المائة من الأفراد العسكريين في 25 موقعا.
    Los locales de oficina son unidades prefabricadas de distintos tamaños y se han erigido tres unidades prefabricadas de servicios sanitarios. UN وتضم أماكن المكاتب وحدات جاهزة الصنع ومختلفة الأحجام، كما تم تشييد ثلاث وحدات للاغتسال جاهزة الصنع.
    :: Unidades de alojamiento y oficinas prefabricadas UN :: وحدات مكاتب إقامة جاهزة الصنع
    Estas vigas maestras sirven de apoyo a vigas prefabricadas de hormigón postensionado que corren en sentido transversal y de las que, a su vez, cuelga el piso de oficinas, suspendido por tirantes de acero, de manera similar a la suspensión de la calzada de un puente colgante. UN وتستقر على هذه اﻷعمدة عوارض مستعرضة جاهزة الصنع من الخرسانة مشدودة إلى دعامات، ومنها تتعلق أرضية المكاتب الواقعة تحتها بقضبان فولاذية وذلك على غرار فكرة دعم دكة الجسر المعلق.
    También tomaron nota de la urgente necesidad de viviendas prefabricadas en Montserrat y expresaron satisfacción por la asistencia que estaba prestando el Banco de Desarrollo del Caribe en este ámbito. UN كما لاحظوا الحاجة الملحة إلى وحدات سكنية جاهزة الصنع في مونتسيرات ورحبوا بالمساعدة التي يقدمها مصرف التنمية الكاريبي في هذا المجال.
    Papel, artículos y equipo de oficina, equipo personal y pertrechos, mobiliario y accesorios, artículos funerarios, viviendas prefabricadas y alojamientos provisionales, capacitación y seminarios GRUPO 2 UN الورق ولوازم ومعدات المكاتب، المعدات الشخصية والعتاد، مواد من المنسوجات، اﻷثاث والتجهيزات الثابتة، لوازم الدفن المؤقــت، مباني جاهزة الصنع ومساكن مؤقتة وأماكن لﻹقامة، التدريب وحلقات دراسية
    :: Primer año de un plan de construcción de tres años para la conversión de las instalaciones para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas: reemplazo de las estructuras prefabricadas por estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores UN السنة الأولى من خطة تشييد على مدى ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    :: Segundo año de un plan de construcción de tres años para cambiar las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas por estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores UN :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    Primer año de un plan trienal de construcción para convertir los alojamientos del personal de las Naciones Unidas de estructuras prefabricadas en estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores UN السنة الأولى من خطة تشييد مدتها 3 سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة من إنشاءات جاهزة الصنع إلى إنشاءات دائمة في مواقع مقار القطاعات
    :: Segundo año de un plan de construcción trienal para convertir las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en estructuras permanentes en los emplazamientos de los cuarteles generales de sector UN :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    Segundo año de un plan de construcción de tres años para cambiar las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas por estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores UN السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقرات القطاعات من منشآت جاهزة الصنع إلى منشآت دائمة
    La donación propuesta, fundamentalmente instalaciones prefabricadas, grupos electrógenos y equipo de alojamiento, tenía por objeto mejorar la capacidad operacional del Gobierno de Eritrea. UN ومن شأن التبرع المقترح هذا، المؤلف أساساً من مرافق جاهزة الصنع ومولِّدات كهربائية ومعدات أماكن الإقامة، تعزيز القدرات التنفيذية لحكومة إريتريا.
    Dichos campamentos, que constarán tanto de instalaciones prefabricadas como de instalaciones de construcción local, se instalarán en 2009/2010. UN وسوف تشتمل هذه المعسكرات على مباني جاهزة الصنع ومرافق محلية البناء، على السواء ويجري تنفيذها حاليا في الفترة 2009/2010.
    Segundo año de un plan de construcción trienal para convertir las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en estructuras permanentes en los emplazamientos de los cuarteles generales de sector UN السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    :: Además de los nuevos locales de alojamiento, la UNSMIL construirá instalaciones prefabricadas para alojamiento y espacio de oficinas de conformidad con las tasas estándar y los coeficientes establecidos de las Naciones Unidas. UN :: إضافة إلى مرافق الإقامة الإضافية، ستقوم البعثة بتشييد مرافق جاهزة الصنع للإقامة والحيِّز المكتبي امتثالا للمعدلات والنسب الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    :: Finalización del plan de construcción trienal para convertir los edificios prefabricados para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en edificios permanentes en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector UN :: إنجاز خطة الثلاث سنوات للتشييد لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة.
    El traslado de 204 contenedores prefabricados que se utilizarán como alojamiento de paredes rígidas desde la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a la zona de Abyei casi ha concluido. UN وقد أوشكت على الانتهاء عملية نقل 204 وحدة إيواء صلبة بجدران جاهزة الصنع من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى منطقة أبيي.
    Al mismo tiempo, se construyeron campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Mopti. UN وفي موازاة ذلك، تم بناء معسكرات جاهزة الصنع في تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more